The Meaning of Luke 9:47 Explained

Luke 9:47

KJV: And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,

YLT: and Jesus having seen the reasoning of their heart, having taken hold of a child, set him beside himself,

Darby: And Jesus, seeing the reasoning of their heart, having taken a little child set it by him,

ASV: But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side,

KJV Reverse Interlinear

And  Jesus,  perceiving  the thought  of their  heart,  took  a child,  and set  him  by  him, 

What does Luke 9:47 Mean?

Context Summary

Luke 9:37-50 - The Greatest Serve The Neediest
When the mountain is bathed in the glory of God we are loath to leave it. But we must not tarry in the enjoyment of its raptures, when the plain contains so much misery. Saints and angels on the one hand, demons on the other! The disciples that have not enjoyed the mountain fellowship have no power over the unclean spirits that haunt men. It is easy to denounce demons; we must do more-we must exorcize them.
But let it never be forgotten that if you are able to cope with the devil, in the power of God, you must be prepared for the Cross, Luke 9:44-45. We cannot die for men, as Jesus did; but we can suffer rebuke and shame with Him, and thus "fill up that which is behind" of His afflictions, Colossians 1:24.
Let us seek the child-heart! We must distinguish between childishness and childlikeness. One of the loveliest pictures of the coming time is Isaiah 11:6. Only childlike souls can tame and conquer the beasts. Let us welcome simple holy souls, and be ourselves of that class; and let us cultivate large-hearted charity toward those who cast out demons, though they be not of our school. [source]

Chapter Summary: Luke 9

1  Jesus sends his apostles to work miracles, and to preach
7  Herod desires to see Jesus
10  The apostles return
12  Jesus feeds five thousand;
18  inquires what opinion the world had of him; foretells his passion;
23  proposes to all the pattern of his patience
28  The transfiguration
37  He heals the lunatic;
43  again forewarns his disciples of his passion;
46  commends humility;
51  bids them to show mildness toward all, without desire of revenge
57  Many would follow him, but upon conditions

Greek Commentary for Luke 9:47

Took a little child [επιλαβομενος παιδιον]
Second aorist middle participle of the common verb επιλαμβανω — epilambanō Strictly, Taking a little child to himself (indirect middle). Mark 9:36 has merely the active λαβων — labōn of the simple verb λαμβανω — lambanō Set him by his side “In his arms” Mark 9:36 has it, “in the midst of them” Matthew 18:3 says. All three attitudes following one another (the disciples probably in a circle around Jesus anyhow) and now the little child (Peter‘s child?) was slipped down by the side of Jesus as he gave the disciples an object lesson in humility which they sorely needed. [source]
He took a little child [ἐπιλαβόμενος παιδίου]
Strictly, having laid hold of. [source]
By him [παῤ ἑαυτῷ]
Lit., by himself. Mark alone record the taking him in his arms. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:47

Matthew 18:2 Set him [εστησεν]
Transitive first aorist active indicative, not intransitive second aorist, εστη — estē the midst of them Luke adds (Luke 9:47) “by his side” Both are true. [source]
Mark 9:35 He sat down and called the twelve [kathisas ephōnēsen tous dōdeka)]
Deliberate action of Jesus to handle this delicate situation. Jesus gives them the rule of greatness: “If any man would be first Matthew 18:2 says that he called a little child, one there in the house, perhaps Peter‘s child. Luke 9:47 notes that he “set him by his side.” Then Jesus taking him in his arms (enagkalisamenos aorist middle participle, late Greek word from agkalē as in Luke 2:28) spoke again to the disciples. [source]
1 Timothy 6:12 Lay hold [ἐπιλαβοῦ]
oP. Frequent in Luke and Acts. Occasionally in this strong sense, as Luke 20:20; Luke 23:26; Acts 18:17, but not usually. See Mark 8:23; Luke 9:47; Acts 9:27. [source]
1 Timothy 2:8 Without wrath and doubting [χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμῶν]
The combination only here. Ὁργὴ is used by Paul mostly of the righteous anger and the accompanying judgment of God against sin. As here, only in Ephesians 4:31; Colossians 3:8. Διαλογισμός in N.T. habitually in the plural, as here. The only exception is Luke 9:46, Luke 9:47. By Paul usually in the sense of disputatious reasoning. It may also mean sceptical questionings or criticisms as Philemon 2:14. So probably here. Prayer, according to our writer, is to be without the element of sceptical criticism, whether of God's character and dealings, or of the character and behavior of those for whom prayer is offered. [source]

What do the individual words in Luke 9:47 mean?

- But Jesus having known the reasoning of the heart of them having taken hold of a child set it by Him
δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ’ ἑαυτῷ

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
εἰδὼς  having  known 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: οἶδα  
Sense: to see.
διαλογισμὸν  reasoning 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: διαλογισμός  
Sense: the thinking of a man deliberating with himself.
τῆς  of  the 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
καρδίας  heart 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: καρδία  
Sense: the heart.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἐπιλαβόμενος  having  taken  hold  of 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular
Root: ἐπιλαμβάνομαι  
Sense: to take in addition, to lay hold of, take possession of, overtake, attain, attain to.
παιδίον  a  child 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: παιδίον  
Sense: a young child, a little boy, a little girl.
ἔστησεν  set 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἵστημι  
Sense: to cause or make to stand, to place, put, set.