The Meaning of 2 Corinthians 1:15 Explained

2 Corinthians 1:15

KJV: And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;

YLT: and in this confidence I was purposing to come unto you before, that a second favour ye might have,

Darby: And with this confidence I purposed to come to you previously, that ye might have a second favour;

ASV: And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit;

KJV Reverse Interlinear

And  in this  confidence  I was minded  to come  unto  you  before,  that  ye might have  a second  benefit; 

What does 2 Corinthians 1:15 Mean?

Context Summary

2 Corinthians 1:12-22 - Sincere Like His Master
The Apostle laid great emphasis on the witness of his conscience. See Acts 23:1; Acts 24:16. As we pass out of this life, and stand in the revealing dawn of eternity, it will be a blessed thing if we are able to say this much of ourselves.
Paul had thought of visiting Corinth on his way to Macedonia, and again on his return journey; but this purpose had been defeated. He was eager, however, that his friends should understand that the change was not due to vacillation on his part, for this would be unworthy of one who stood for the great certainties of the gospel.
Christ is God's attestation to His promises. All these have received their seal in the words, sufferings and resurrection of our Lord. In Jesus God says Yea to the yearnings and prayers of human hearts, and Amen (verily) to all the ten thousand promises of Scripture. He who rests on Christ stands in the focal point of certainty and assurance. Not one good thing shall fail him of all that has been promised.
2 Corinthians 1:21 is full of comfort. God alone can give us a settled and established position. He anoints us for service; seals us with His Spirit for safety, likeness, and authentication; and in this way gives us the earnest and foretaste of heaven, as the grapes of Eschol were the pledge and foretaste of Canaan. [source]

Chapter Summary: 2 Corinthians 1

1  Paul salutes the Corinthians;
3  he encourages them against troubles,
5  by the comforts and deliverances which God had given him,
8  so particularly in his late danger in Asia
12  And calling both his own conscience and theirs,
15  he excuses his not coming to them, as proceeding not of lightness,
23  but of his care for them

Greek Commentary for 2 Corinthians 1:15

Confidence [πεποιτησει]
This late word (lxx Philo, Josephus) is condemned by the Atticists, but Paul uses it a half dozen times (2 Corinthians 3:4 also). [source]
I was minded to come [εβουλομην ελτειν]
Imperfect, I was wishing to come, picturing his former state of mind. Before unto you (προτερον προς υμας — proteron pros humas). This was his former plan (προτερον — proteron) while in Ephesus to go to Achaia directly from Ephesus. This he confesses in 2 Corinthians 1:16 “and by you to pass into Macedonia.” That ye might have a second benefit Or second “joy” if we accept χαραν — charan with Westcott and Hort. This would be a real second blessing (or joy) if they should have two visits from Paul. [source]
Before unto you [προτερον προς υμας]
This was his former plan (προτερον — proteron) while in Ephesus to go to Achaia directly from Ephesus. This he confesses in 2 Corinthians 1:16 “and by you to pass into Macedonia.” [source]
That ye might have a second benefit [ινα δευτεραν χαριν σχητε]
Or second “joy” if we accept χαραν — charan with Westcott and Hort. This would be a real second blessing (or joy) if they should have two visits from Paul. [source]
Before [πρότερον]
Rather, first of all. Instead of going first to the Macedonians, as he afterward decided. See 1 Corinthians 16:5. [source]
Second benefit [δευτέραν χάριν]
Benefit is, literally, grace. Not a mere pleasurable experience through Paul's visit, but a divine bestowal of grace. Compare Romans 1:11. Second refers to his original plan to visit Corinth twice, on his way to Macedonia and on his return. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 1:15

Acts 19:21 Passed through [διελτων]
Word Macedonia and Achaia (την Μακεδονιαν και Αχαιαν — tēn Makedonian kai Achaian). This was the way that he actually went, but originally he had planned to go to Achaia (Corinth) and then to Macedonia, as he says in 2 Corinthians 1:15., but he had now changed that purpose, perhaps because of the bad news from Corinth. Already when he wrote I Corinthians he proposed to go first to Macedonia (1 Corinthians 16:5-7). He even hoped to spend the winter in Corinth “if the Lord permit” and to remain in Ephesus till Pentecost, neither of which things he did. I must also see Rome This section of Acts begins with Rome in the horizon of Paul‘s plans and the book closes with Paul in Rome (Rackham). Here he feels the necessity of going as in Romans 1:15 he feels himself “debtor” to all including “those in Rome” (Romans 1:16). Paul had long desired to go to Rome (Romans 1:10), but had been frequently hindered (Romans 1:13), but he has definitely set his face to go to Rome and on to Spain (Romans 15:23-29). Paley calls sharp attention to this parallel between Acts 19:21 and Romans 1:10-15; Romans 15:23-29. Rome had a fascination for Paul as the home of Aquila and Priscilla and numerous other friends (Romans 16), but chiefly as the capital of the Roman Empire and a necessary goal in Paul‘s ambition to win it to Jesus Christ. His great work in Asia had stirred afresh in him the desire to do his part for Rome. He wrote to Rome from Corinth not long after this and in Jerusalem Jesus in vision will confirm the necessity (δει — dei) that Paul see Rome (Acts 23:11). [source]
Acts 19:21 Macedonia and Achaia [την Μακεδονιαν και Αχαιαν]
This was the way that he actually went, but originally he had planned to go to Achaia (Corinth) and then to Macedonia, as he says in 2 Corinthians 1:15., but he had now changed that purpose, perhaps because of the bad news from Corinth. Already when he wrote I Corinthians he proposed to go first to Macedonia (1 Corinthians 16:5-7). He even hoped to spend the winter in Corinth “if the Lord permit” and to remain in Ephesus till Pentecost, neither of which things he did. [source]
2 Corinthians 12:14 Third time I am ready to come [τριτον τουτο ετοιμως εχω]
Had he been already twice or only once? He had changed his plans once when he did not go (2 Corinthians 1:15.). He will not change his plans now. This looks as if he had only been once (that in Acts 18). Note the third use of καταναρκαω — katanarkaō (2 Corinthians 11:9; 2 Corinthians 12:13, 2 Corinthians 12:14). They need not be apprehensive. He will be as financially independent of them as before. “I shall not sponge on you.” [source]
2 Corinthians 13:2 As when I was present the second time [ως παρων το δευτερον]
This translation assumes the second visit as already made. It is a natural way to take the Greek ως παρων — hōs parōn But ως — hōs with παρων — parōn can also mean “as if present” the second time (Authorized Version). Probably “as when” is the more natural rendering, but the other cannot be ruled entirely out in view of 2 Corinthians 1:15-23. [source]
2 Corinthians 2:1 That I would not come again to you with sorrow [το μη παλιν εν λυπηι προς υμας ελτειν]
Articular second aorist active infinitive with negative μη — mē in apposition with τουτο — touto (this) preceding. What does Paul mean by “again” And so as to 2 Corinthians 13:1. There is absolutely no way to tell clearly whether Paul had already made a second visit. If he had done so, it is a bit odd that he did not plainly say so in 2 Corinthians 1:15. when he is apologizing for not having made the proposed visit (“a second benefit”). [source]
Ephesians 3:12 In confidence [εν πεποιτησει]
Late and rare word from πεποιτα — pepoitha See note on 2 Corinthians 1:15. [source]
Philippians 3:4 Confidence [πεποιτησιν]
Late word, condemned by the Atticists, from πεποιτα — pepoitha (just used). See note on 2 Corinthians 1:15; 2 Corinthians 3:4. [source]
2 Timothy 1:3 I thank God [χάριν ἔχω τῷ θεῷ]
Lit. I have thanks to God. The phrase in Luke 17:9; Acts 2:47; oP. unless 2 Corinthians 1:15; 1 Timothy 1:12; Hebrews 12:28; 3 John 1:4. Paul uses εὐχαριστῶ Igive thanks (not in Pastorals) or εὐλογητὸς ὁ θεός blessedbe God (not in Pastorals). The phrase χάριν ἔχω is a Latinism, habere gratiam, of which several are found in Pastorals. [source]

What do the individual words in 2 Corinthians 1:15 mean?

And with this - confidence I was planning previously to you to come so that a second blessing of grace you might have
Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν ἵνα δευτέραν χάριν σχῆτε

ταύτῃ  with  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Feminine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
τῇ  - 
Parse: Article, Dative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πεποιθήσει  confidence 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: πεποίθησις  
Sense: trust, confidence, reliance.
ἐβουλόμην  I  was  planning 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular
Root: βούλομαι  
Sense: to will deliberately, have a purpose, be minded.
πρότερον  previously 
Parse: Adverb, Comparative
Root: πρότερος  
Sense: before, prior.
ἐλθεῖν  to  come 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
ἵνα  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
δευτέραν  a  second 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: δεύτερον 
Sense: the second, the other of two.
χάριν  blessing  of  grace 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: χάρις  
Sense: grace.
σχῆτε  you  might  have 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Plural
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.