KJV: But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
YLT: but if ye also should suffer because of righteousness, happy are ye! and of their fear be not afraid, nor be troubled,
Darby: But if also ye should suffer for righteousness' sake, blessed are ye; but be not afraid of their fear, neither be troubled;
ASV: But even if ye should suffer for righteousness'sake, blessed are ye: and fear not their fear, neither be troubled;
καὶ | even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
πάσχοιτε | you should suffer |
Parse: Verb, Present Optative Active, 2nd Person Plural Root: πάσχω Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo. |
|
διὰ | because of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
δικαιοσύνην | righteousness |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: δικαιοσύνη Sense: in a broad sense: state of him who is as he ought to be, righteousness, the condition acceptable to God. |
|
μακάριοι | [you are] blessed |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: μακάριος Sense: blessed, happy. |
|
Τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
φόβον | the threats |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: φόβος Sense: fear, dread, terror. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
φοβηθῆτε | you should be afraid of |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 2nd Person Plural Root: φοβέομαι Sense: to put to flight by terrifying (to scare away). |
|
μηδὲ | neither |
Parse: Conjunction Root: μηδέ Sense: and not, but not, nor, not. |
|
ταραχθῆτε | should you be troubled |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 2nd Person Plural Root: ταράσσω Sense: to agitate, trouble (a thing, by the movement of its parts to and fro). |
Greek Commentary for 1 Peter 3:14
“But if ye should also (or even) suffer.” Condition of the fourth class with ει ei and the optative (undetermined with less likelihood), a rare condition in the vernacular Koiné, since the optative was a dying mode. If matters, in spite of the prophetic note of victory in 1 Peter 3:13, should come to actual suffering “for righteousness‘ sake” If the conclusion were expressed regularly, it would be ειητε αν eiēte an (ye would be), not εστε este (ye are). It is interesting to note the third-class condition in 1 Peter 3:13 just before the fourth-class one in 1 Peter 3:14. [source]
Prohibition with μη mē and the first aorist (ingressive) passive subjunctive of ποβεομαι phobeomai to fear, and the cognate accusative ποβον phobon (fear, terror). “Do not fear their threats” (Bigg). Quotation from Isaiah 8:12.Neither be troubled (μηδε ταραχτητε mēde taraxthēte). Prohibition with μηδε mēde and the first aorist (ingressive) subjunctive of ταρασσω tarassō to disturb (Matthew 2:6; John 12:27). Part of the same quotation. Cf. 1 Peter 3:6. [source]
Prohibition with μηδε mēde and the first aorist (ingressive) subjunctive of ταρασσω tarassō to disturb (Matthew 2:6; John 12:27). Part of the same quotation. Cf. 1 Peter 3:6. [source]
See on Matthew 5:3. [source]
The word used of Herod's trouble (Matthew 2:3); of the agitation of the pool of Bethesda (John 5:4); of Christ's troubled spirit (John 12:27). [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 3:14
“But if ye should also (or even) suffer.” Condition of the fourth class with ει ei and the optative (undetermined with less likelihood), a rare condition in the vernacular Koiné, since the optative was a dying mode. If matters, in spite of the prophetic note of victory in 1 Peter 3:13, should come to actual suffering “for righteousness‘ sake” If the conclusion were expressed regularly, it would be ειητε αν eiēte an (ye would be), not εστε este (ye are). It is interesting to note the third-class condition in 1 Peter 3:13 just before the fourth-class one in 1 Peter 3:14. [source]
First-class condition again with ει ei and present passive indicative of σωζω sōzō Quotation from Proverbs 11:31. See 1 Peter 3:12, 1 Peter 3:14; Matthew 5:20. But the Christian is not saved by his own righteousness (Philemon 3:9; Revelation 7:14). For μολις molis see Acts 14:18 and for ασεβης asebēs (ungodly, without reverence) see Romans 4:5; 2 Peter 2:5. [source]