KJV: For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.
YLT: because the eyes of the Lord are upon the righteous, and His ears -- to their supplication, and the face of the Lord is upon those doing evil;'
Darby: because the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears towards their supplications; but the face of the Lord is against them that do evil.
ASV: For the eyes of the Lord are upon the righteous, And his ears unto their supplication: But the face of the Lord is upon them that do evil.
ὅτι | Because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ὀφθαλμοὶ | [the] eyes |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ὀφθαλμός Sense: the eye. |
|
Κυρίου | of [the] Lord |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ἐπὶ | [are] on |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
δικαίους | [the] righteous |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: δίκαιος Sense: righteous, observing divine laws. |
|
ὦτα | [the] ears |
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural Root: οὖς Sense: the ear. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
εἰς | toward |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
δέησιν | prayer |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: δέησις Sense: need, indigence, want, privation, penury. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
πρόσωπον | [The] face |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: πρόσωπον Sense: the face. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἐπὶ | [is] against |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ποιοῦντας | those doing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: ποιέω Sense: to make. |
|
κακά | evil |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: κακός Sense: of a bad nature. |
Greek Commentary for 1 Peter 3:12
In the case of righteous (δικαιους dikaious in the O.T. sense like δικαιον Λοτ dikaion Lot in 2 Peter 2:7) for their good, but in the case of men “that do evil” (επι ποιουντας κακα epi poiountas kaka “upon men doing evil things”) “the face of the Lord” (προσωπον κυριου prosōpon kuriou) is not for their good, επι epi here approaching “against” in idea. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 3:12
First-class condition again with ει ei and present passive indicative of σωζω sōzō Quotation from Proverbs 11:31. See 1 Peter 3:12, 1 Peter 3:14; Matthew 5:20. But the Christian is not saved by his own righteousness (Philemon 3:9; Revelation 7:14). For μολις molis see Acts 14:18 and for ασεβης asebēs (ungodly, without reverence) see Romans 4:5; 2 Peter 2:5. [source]