The Meaning of Luke 1:48 Explained

Luke 1:48

KJV: For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

YLT: Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations,

Darby: For he has looked upon the low estate of his bondmaid; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

ASV: For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

KJV Reverse Interlinear

For  he hath regarded  the low estate  of his  handmaiden:  for,  behold,  from  henceforth  all  generations  shall call  me  blessed. 

What does Luke 1:48 Mean?

Verse Meaning

Mary probably considered her lowly social and personal position her humble estate. Again she referred to herself as the Lord"s servant ( Luke 1:38). All generations of people would regard her as specially favored by God because He chose her to give birth to His Son. This verse gives the reasons Mary exalted and rejoiced in God ( Luke 1:46-47). With Mary, God had begun to exalt the lowly (cf. Genesis 30:13; 1 Samuel 1:11). This exaltation would find full expression in Jesus" messianic reign.

Context Summary

Luke 1:39-56 - The Song Of The Virgin Mother
Zacharias lived in a Levitical city in the hill country of Judah. The narrative evidently implies that there had been no previous communication between the two women of what had happened. In their greeting both were led and taught of the Spirit.
Evidently Mary was living in close familiarity with the Scriptures. Often she had been deeply moved by their radiant promises, and had pleaded that God would at last help His people and send the Savior. Now that this blessing had come to her, she voiced her thanks, not only under the express inspiration of the Holy Spirit, but in the familiar expressions of Scripture. No others would have sufficed. Compare Hannah's song of praise, under similar circumstances, 1 Samuel 2:1-10. This song is called the Magnificat, that being the first word in the Latin version. Wonder and praise, humility and exultation, adoration and congratulation-these colors chase one another in the heart of this jewel. [source]

Chapter Summary: Luke 1

1  The preface of Luke to his whole gospel
5  The conception of John the Baptist;
26  and of Jesus
39  The prophecy of Elisabeth and of Mary, concerning Jesus
57  The nativity and circumcision of John
67  The prophecy of Zachariah, both of Jesus,
76  and of John

Greek Commentary for Luke 1:48

The low estate [την ταπεινωσιν]
The bride of a carpenter and yet to be the mother of the Messiah. Literal sense here as in Luke 1:52. [source]
Shall call me blessed [μακαριουσιν με]
So-called Attic future of an old verb, to felicitate. Elisabeth had already given her a beatitude Another occurs in Luke 11:27. But this is a very different thing from the worship of Mary (Mariolatry) by Roman Catholics. See my The Mother of Jesus: Her Problems and Her Glory. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 1:48

Luke 11:27 As he said these things [εν τωι λεγειν αυτον]
Luke‘s common idiom, εν — en with articular infinitive. Luke 11:27, Luke 11:28 are peculiar to Luke. His Gospel in a special sense is the Gospel of Woman. This woman “speaks well, but womanly” (Bengel). Her beatitude She is fulfilling Mary‘s own prophecy in Luke 1:48 (μακαριουσιν με — makariousin me shall call me happy). [source]
Luke 9:38 Lord [κυριε]
Aorist active infinitive of επιβλεπω — epiblepō (επι — epi upon, βλεπω — blepō look), common verb, but in the N.T. only here and James 2:3 except Luke 1:48 in quotation from lxx. This compound verb is common in medical writers for examining carefully the patient.Mine only child Only in Luke as already about an only child in Luke 7:12; Luke 8:42. [source]
Luke 9:38 To look upon [επιβλεπσαι]
Aorist active infinitive of επιβλεπω — epiblepō (επι — epi upon, βλεπω — blepō look), common verb, but in the N.T. only here and James 2:3 except Luke 1:48 in quotation from lxx. This compound verb is common in medical writers for examining carefully the patient. [source]
Romans 4:6 Pronounceth blessing [λεγει τον μακαρισμον]
old word from μακαριζω — makarizō to pronounce blessed (Luke 1:48), felicitation, congratulation, in N.T. only here, Romans 4:9; Acts 4:15. [source]
James 2:3 Ye have respect [ἐπιβλέψητε]
Lit., ye look upon, with the idea of respectful consideration; ye regard. Compare Luke 1:48; Luke 9:38. [source]
James 1:10 In that he is made low [εν τηι ταπεινωσει αυτου]
“In his low estate.” Play on ταπεινωσις — tapeinōsis (from ταπεινοω — tapeinoō Philemon 3:7), like ταπεινος — tapeinos of James 1:9, old word in various senses, in N.T. only here, Luke 1:48; Acts 8:33; Philemon 3:21. The Cross of Christ lifts up the poor and brings down the high. It is the great leveller of men. [source]
James 2:3 And ye have regard to [επιβλεπσητε δε επι]
First aorist active subjunctive (still with εαν — ean of James 2:2) of επιβλεπω — epiblepō followed by repeated preposition επι — epi to gaze upon, old compound, in N.T. only here and Luke 1:48; Luke 9:38. [source]
James 5:11 We call blessed [μακαριζομεν]
Old word (present active indicative of μακαριζω — makarizō), from μακαριος — makarios (happy), in N.T. only here and Luke 1:48. “We felicitate.” As in James 1:3, James 1:12; Daniel 12:12. [source]

What do the individual words in Luke 1:48 mean?

For He has looked upon the humiliation of the handmaiden of Him Behold for from - henceforth will count blessed me all the generations
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί

ἐπέβλεψεν  He  has  looked 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐπιβλέπω  
Sense: to turn the eyes upon, to look upon, gaze upon.
ἐπὶ  upon 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
ταπείνωσιν  humiliation 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ταπείνωσις  
Sense: lowness, low estate.
τῆς  of  the 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δούλης  handmaiden 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: δούλη  
Sense: a female slave, bondmaid, handmaid.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἰδοὺ  Behold 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἰδού  
Sense: behold, see, lo.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
νῦν  henceforth 
Parse: Adverb
Root: νῦν  
Sense: at this time, the present, now.
μακαριοῦσίν  will  count  blessed 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: μακαρίζω  
Sense: to pronounce blessed.
με  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
γενεαί  generations 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: γενεά  
Sense: fathered, birth, nativity.