KJV: For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
YLT: Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations,
Darby: For he has looked upon the low estate of his bondmaid; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
ASV: For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
ἐπέβλεψεν | He has looked |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐπιβλέπω Sense: to turn the eyes upon, to look upon, gaze upon. |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ταπείνωσιν | humiliation |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ταπείνωσις Sense: lowness, low estate. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δούλης | handmaiden |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: δούλη Sense: a female slave, bondmaid, handmaid. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἰδοὺ | Behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
νῦν | henceforth |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
μακαριοῦσίν | will count blessed |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: μακαρίζω Sense: to pronounce blessed. |
|
με | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
γενεαί | generations |
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural Root: γενεά Sense: fathered, birth, nativity. |
Greek Commentary for Luke 1:48
The bride of a carpenter and yet to be the mother of the Messiah. Literal sense here as in Luke 1:52. [source]
So-called Attic future of an old verb, to felicitate. Elisabeth had already given her a beatitude Another occurs in Luke 11:27. But this is a very different thing from the worship of Mary (Mariolatry) by Roman Catholics. See my The Mother of Jesus: Her Problems and Her Glory. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 1:48
Luke‘s common idiom, εν en with articular infinitive. Luke 11:27, Luke 11:28 are peculiar to Luke. His Gospel in a special sense is the Gospel of Woman. This woman “speaks well, but womanly” (Bengel). Her beatitude She is fulfilling Mary‘s own prophecy in Luke 1:48 (μακαριουσιν με makariousin me shall call me happy). [source]
Aorist active infinitive of επιβλεπω epiblepō (επι epi upon, βλεπω blepō look), common verb, but in the N.T. only here and James 2:3 except Luke 1:48 in quotation from lxx. This compound verb is common in medical writers for examining carefully the patient.Mine only child Only in Luke as already about an only child in Luke 7:12; Luke 8:42. [source]
Aorist active infinitive of επιβλεπω epiblepō (επι epi upon, βλεπω blepō look), common verb, but in the N.T. only here and James 2:3 except Luke 1:48 in quotation from lxx. This compound verb is common in medical writers for examining carefully the patient. [source]
old word from μακαριζω makarizō to pronounce blessed (Luke 1:48), felicitation, congratulation, in N.T. only here, Romans 4:9; Acts 4:15. [source]
Lit., ye look upon, with the idea of respectful consideration; ye regard. Compare Luke 1:48; Luke 9:38. [source]
“In his low estate.” Play on ταπεινωσις tapeinōsis (from ταπεινοω tapeinoō Philemon 3:7), like ταπεινος tapeinos of James 1:9, old word in various senses, in N.T. only here, Luke 1:48; Acts 8:33; Philemon 3:21. The Cross of Christ lifts up the poor and brings down the high. It is the great leveller of men. [source]
First aorist active subjunctive (still with εαν ean of James 2:2) of επιβλεπω epiblepō followed by repeated preposition επι epi to gaze upon, old compound, in N.T. only here and Luke 1:48; Luke 9:38. [source]
Old word (present active indicative of μακαριζω makarizō), from μακαριος makarios (happy), in N.T. only here and Luke 1:48. “We felicitate.” As in James 1:3, James 1:12; Daniel 12:12. [source]