KJV: Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.
YLT: And also, thou hast known that which he did to me -- Joab son of Zeruiah -- that which he did to two heads of the hosts of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether -- that he slayeth them, and maketh the blood of war in peace, and putteth the blood of war in his girdle, that is on his loins, and in his sandals that are on his feet;
Darby: And thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and upon his sandals that were on his feet.
ASV: Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.
וְגַ֣ם | Moreover also |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
יָדַ֡עְתָּ | know |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
אֵת֩ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לִ֜י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
יוֹאָ֣ב | Joab |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָב Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army. |
|
בֶּן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
צְרוּיָ֗ה | of Zeruiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: צְרוּיָה Sense: sister of David and mother of the 3 leading heroes of David’s army—Abishai, Joab, and Asahel. |
|
אֲשֶׁ֣ר | [and] what |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עָשָׂ֣ה | he did |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לִשְׁנֵֽי־ | to two |
Parse: Preposition-l, Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
שָׂרֵ֣י | the commanders |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
צִבְא֣וֹת | of the armies |
Parse: Noun, common plural construct Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
יִ֠שְׂרָאֵל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לְאַבְנֵ֨ר | to Abner |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִינֵר Sense: Saul’s cousin and army captain, treacherously slain by Joab. |
|
נֵ֜ר | of Ner |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נֵר Sense: son of Jehiel, father of Kish, and grandfather of king Saul. |
|
וְלַעֲמָשָׂ֤א | and Amasa |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: עֲמָשָׂא Sense: son of Ithra or Jether by Abigail the sister of David and general of the army of Absalom. |
|
בֶן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יֶ֙תֶר֙ | of Jether |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יֶתֶר Sense: father-in-law of Moses. |
|
וַיַּ֣הַרְגֵ֔ם | and whom he killed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
וַיָּ֥שֶׂם | and he shed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
דְּמֵֽי־ | the blood |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּם Sense: blood. |
|
מִלְחָמָ֖ה | of war |
Parse: Noun, feminine singular Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
בְּשָׁלֹ֑ם | in peacetime |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |
|
וַיִּתֵּ֞ן | and put |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
דְּמֵ֣י | the blood |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּם Sense: blood. |
|
מִלְחָמָ֗ה | of war |
Parse: Noun, feminine singular Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
בַּחֲגֹֽרָתוֹ֙ | on his belt |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: חֲגֹור Sense: girdle, belt. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that [was] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בְּמָתְנָ֔יו | around his waist |
Parse: Preposition-b, Noun, mdc, third person masculine singular Root: מָתְנַיִם Sense: loins, hips. |
|
וּֽבְנַעֲל֖וֹ | and on his sandals |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: נַעַל Sense: sandal, shoe. |
|
אֲשֶׁ֥ר | that [were] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בְּרַגְלָֽיו | on his feet |
Parse: Preposition-b, Noun, fdc, third person masculine singular Root: רֶגֶל Sense: foot. |