The Meaning of 2 Samuel 20:10 Explained

2 Samuel 20:10

KJV: But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

YLT: and Amasa hath not been watchful of the sword that is in the hand of Joab, and he smiteth him with it unto the fifth rib, and sheddeth out his bowels to the earth, and he hath not repeated it to him, and he dieth; and Joab and Abishai his brother have pursued after Sheba son of Bichri.

Darby: And Amasa had taken no notice of the sword that was in Joab's hand: so he smote him with it in the belly and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. And Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

ASV: But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the body, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. And Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

KJV Reverse Interlinear

But Amasa  took no heed  to the sword  that [was] in Joab's  hand:  so he smote  him therewith in the fifth  [rib], and shed out  his bowels  to the ground,  and struck him not again;  and he died.  So Joab  and Abishai  his brother  pursued  after  Sheba  the son  of Bichri. 

What does 2 Samuel 20:10 Mean?

Context Summary

2 Samuel 20:1-13 - Pursuing Another Rebel
Like Shimei, Sheba belonged to the tribe of Benjamin. The old Saul-faction was always breaking out in rebellion, and Nathan's prediction that the sword would never cease from David's house was literally fulfilled. We must always watch against the return of our old sins.
Amasa's appointment was a mistake. He had already proved his incompetence under Absalom, and now his delay threatened disaster. David had chosen him only because he wished, at any cost, to rid himself of Joab. He could not forgive that general for slaying Absalom. The proud spirit of the old leader, however, would not brook the division of the military command, and Joab treated Amasa as he had treated Abner. An attempt was afterward made to justify the deed by casting suspicion on Amasa's loyalty. See 2 Samuel 20:11. But jealousy will catch at a straw to justify its crimes.
We turn from these deeds of blood, mindful that the heart of man is still capable of them. We are daily taught in the present European crisis, to what lengths men will go. The heart is deceitful above all things and desperately wicked. Only God knows it, only God can cleanse it, and only God can create a clean heart and renew a right spirit. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 20

1  By occasion of the quarrel, Sheba rebels in Israel
3  David's ten concubines are put in confinement for life
4  Amasa, made captain over Judah, is slain by Joab
14  Joab pursues Sheba to Abel
16  A wise woman saves the city by Sheba's head
23  David's officers

What do the individual words in 2 Samuel 20:10 mean?

But Amasa not did notice the sword that [was] in hand of Joab and he struck him with it in the stomach and poured out his entrails on the ground and not he did [strike] again him thus he died - And Joab and Abishai his brother pursued after Sheba son of Bichri
וַעֲמָשָׂ֨א לֹֽא־ נִשְׁמַ֜ר בַּחֶ֣רֶב ׀ אֲשֶׁ֣ר בְּיַד־ יוֹאָ֗ב וַיַּכֵּהוּ֩ בָ֨הּ אֶל־ הַחֹ֜מֶשׁ וַיִּשְׁפֹּ֨ךְ מֵעָ֥יו אַ֛רְצָה וְלֹא־ שָׁ֥נָה ל֖וֹ וַיָּמֹ֑ת ס וְיוֹאָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו רָדַ֕ף אַחֲרֵ֖י שֶׁ֥בַע בֶּן־ בִּכְרִֽי

וַעֲמָשָׂ֨א  But  Amasa 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: עֲמָשָׂא  
Sense: son of Ithra or Jether by Abigail the sister of David and general of the army of Absalom.
נִשְׁמַ֜ר  did  notice 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.
בַּחֶ֣רֶב ׀  the  sword 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
אֲשֶׁ֣ר  that  [was] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
בְּיַד־  in  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
יוֹאָ֗ב  of  Joab 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָב  
Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army.
וַיַּכֵּהוּ֩  and  he  struck  him 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
בָ֨הּ  with  it 
Parse: Preposition, third person feminine singular
הַחֹ֜מֶשׁ  the  stomach 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: חֹמֶשׁ  
Sense: belly, abdomen, fifth ribs.
וַיִּשְׁפֹּ֨ךְ  and  poured  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.
מֵעָ֥יו  his  entrails 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: מֵעֶה  
Sense: internal organs, inward parts, bowels, intestines, belly.
אַ֛רְצָה  on  the  ground 
Parse: Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וְלֹא־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
שָׁ֥נָה  he  did  [strike]  again 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: to repeat, do again, change, alter.
וַיָּמֹ֑ת  thus  he  died 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
ס  - 
Parse: Punctuation
וְיוֹאָב֙  And  Joab 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָב  
Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army.
וַאֲבִישַׁ֣י  and  Abishai 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: אֲבִישַׁי 
Sense: grandson of Jesse, nephew of David via his sister Zeruiah, brother of Joab.
אָחִ֔יו  his  brother 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: אָח  
Sense: brother.
רָדַ֕ף  pursued 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: רָדַף  
Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after.
אַחֲרֵ֖י  after 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
שֶׁ֥בַע  Sheba 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שֶׁבַע 
Sense: Benjamite, son of Bichri and one who led a rebellion against David.
בֶּן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
בִּכְרִֽי  of  Bichri 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: בִּכְרִי  
Sense: a Benjamite, father of Sheba adj.