KJV: Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
YLT: so that he is an hireling, that I may fear and do so, and I had sinned, and it had been to them for an evil name that they may reproach me.
Darby: Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have wherewith to spread an evil report, that they might reproach me.
ASV: For this cause was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
לְמַ֤עַן | For this reason |
Parse: Preposition Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
שָׂכוּר֙ | [was] hired |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: סָכַר Sense: to hire. |
|
לְמַֽעַן־ | that |
Parse: Conjunction Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
אִירָ֥א | I should be afraid |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
וְאֶֽעֱשֶׂה־ | and act |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
כֵּ֖ן | that way |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
וְחָטָ֑אתִי | and sin |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
וְהָיָ֤ה | so [that] might have [cause] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לְשֵׁ֣ם | for an report |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
רָ֔ע | evil |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
לְמַ֖עַן | that |
Parse: Conjunction Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
יְחָֽרְפֽוּנִי | they might reproach me |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural, first person common singular Root: חָרַף Sense: to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |