KJV: For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
YLT: for He who is saying, 'Thou mayest not commit adultery,' said also, 'Thou mayest do no murder;' and if thou shalt not commit adultery, and shalt commit murder, thou hast become a transgressor of law;
Darby: For he who said, Thou shalt not commit adultery, said also, Thou shalt not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become transgressor of the law.
ASV: For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
ὁ | The [One] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἰπών | having said |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
μοιχεύσῃς | you shall commit adultery |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: μοιχεύω Sense: to commit adultery. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
καί | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
φονεύσῃς | you shall murder |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: φονεύω Sense: to kill, slay, murder. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
μοιχεύεις | you do commit adultery |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: μοιχεύω Sense: to commit adultery. |
|
φονεύεις | do commit murder |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: φονεύω Sense: to kill, slay, murder. |
|
δέ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
γέγονας | you have become |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
παραβάτης | a transgressor |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀποστάτης Sense: a transgressor. |
|
νόμου | of [the] law |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
Greek Commentary for James 2:11
The unity of the law lies in the Lawgiver who spoke both prohibitions The order here is that of B in Exod 20 (Luke 18:20; Romans 13:9), but not in Matthew 5:21, Matthew 5:27 (with ει δε ου μοιχευεισ πονευεις δε ou and future indicative). [source]
Condition of first class with δε ou (not ει μη mē) because of the contrast with ου de whereas παραβατης νομου ei mē would mean “unless,” a different idea. So ou in James 1:23.A transgressor of the law (parabatēs nomou) as in James 2:9. Murder springs out of anger (Matthew 5:21-26). People free from fleshly sins have often “made their condemnation of fleshly sins an excuse for indulgence towards spiritual sins” (Hort). [source]
People free from fleshly sins have often “made their condemnation of fleshly sins an excuse for indulgence towards spiritual sins” (Hort). [source]
From παρά , beyond, and βαίνω ,to go. A transgressor, therefore, is one who goes beyond the line. So, also, trespass, which is transpass, from the Latin trans, across, and passus, a step. A similar word occurs in Homer, ὑπερβασία , a transgression or trespass, from ὑπέρ , over, and βαίνω , to go. -DIVIDER- -DIVIDER- [source]
Reverse Greek Commentary Search for James 2:11
Rev., transgressor. See on James 2:11. [source]
Omit thou shalt not bear false witness. The seventh commandment precedes the sixth, as in Mark 10:19; Luke 18:20; James 2:11. [source]
For the article (το to) pointing to a sentence see note on Romans 8:26, here to the quotation. The order of the commandments here is like that in Luke 18:20; James 2:11 and in B for Deuteronomy 5, but different from that of the Hebrew in Ex 20; Deuteronomy 5. The use of ου ou with the volitive future in prohibitions in place of μη mē and the imperative or subjunctive is a regular Greek idiom. [source]
See on James 2:11, and see on παράβασις transgression Romans 2:23. In reasserting the validity of the law for justification, which he had denied by seeking justification by faith in Christ, he proves himself a transgressor in that denial, that pulling down. [source]
First aorist active indicative of πονευω phoneuō (James 2:11; James 4:2). “The righteous one” Stephen (Acts 7:52) directly accuses the Sanhedrin with being betrayers and murderers It is possible to treat this as a question. Present middle indicative of αντιτασσω antitassō for which see James 4:6. Without a question the unresisting end of the victim (τον δικαιον ton dikaion) is pictured. With a question (ουκ ouk expecting an affirmative answer) God or Lord is the subject, with the final judgment in view. There is no way to decide definitely. [source]
Sin is defined by John as ἀνομία, lawlessnessCompare Romans 6:19. A.V., transgression of the law (1 John 3:4). It may be regarded either as condition or as act; either with reference to the normal, divine ideal of manhood, or to an external law imposed upon man by God. Any departure from the normal ideal of man as created in God's image puts man out of true relation and harmony with his true self, and therefore with God and with his fellowman. He thus comes into false, abnormal relation with right, love, truth, and light. He walks in darkness and forfeits fellowship with God. Lawlessness is darkness, lovelessness, selfishness. This false principle takes shape in act. He doeth ( ποιεῖ ) or committeth sin. He doeth lawlessness ( τὴν ἀνομίαν ποιεῖ ; 1 John 3:4, 1 John 3:8). He transgresses the words ( ῥήματα , John 17:8) of God, and His commandments ( ἐντολαί , 1 John 2:3) as included and expressed in His one word or message ( λόγος , 1 John 2:7, 1 John 2:14). Similarly the verb ἁμαρτάνειν , to sin, may signify either to be sinful (1 John 3:6), or to commit sin (1 John 1:10). Sin, regarded both as principle and act, is designated by John by the term ἁμαρτία . The principle expressed in the specific acts is ἡ ἁμαρτία (John 1:29), which occurs in this sense in Paul, but not in the Synoptists, nor in Acts. Many of the terms used for sin by other New Testament writers are wanting in John; as ἀσέβεια ungodliness(see on Judges 1:14); ἀσεβεῖν tobe ungodly (2 Peter 2:6); παραβαίνειν totransgress; παράβασις transgression παραβάτης transgressor(see on Matthew 6:14; see on James 2:11); παρανομεῖν toact contrary to the law; παρανομία breachof law (see on Acts 23:3; see on 2 Peter 2:16); παράπτωμα trespass(see on Matthew 6:14). [source]