KJV: And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
YLT: and thou hast stoned him with stones, and he hath died, for he hath sought to drive thee away from Jehovah thy God, who is bringing thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;
Darby: and thou shalt stone him with stones, that he die; for he hath sought to draw thee away from Jehovah thy God who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
ASV: And thou shalt stone him to death with stones, because he hath sought to draw thee away from Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
וּסְקַלְתּ֥וֹ | And you shall stone him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular, third person masculine singular Root: סָקַל Sense: to stone (to death), put to death by stoning. |
|
בָאֲבָנִ֖ים | with stones |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
וָמֵ֑ת | and until he dies |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
כִּ֣י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
בִקֵּ֗שׁ | he sought |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
לְהַדִּֽיחֲךָ֙ | to entice you away |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, second person masculine singular Root: נָדַח Sense: to impel, thrust, drive away, banish. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶ֔יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הַמּוֹצִיאֲךָ֛ | who brought you out |
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מֵאֶ֥רֶץ | of the land |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַ֖יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
מִבֵּ֥ית | from the house |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
עֲבָדִֽים | of bondage |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |