The Meaning of Daniel 11:8 Explained

Daniel 11:8

KJV: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

YLT: and also their gods, with their princes, with their desirable vessels of silver and gold, into captivity he bringeth into Egypt; and he doth stand more years than the king of the north.

Darby: He shall also carry captive into Egypt their gods, with their princes, and their precious vessels of silver and of gold; and he shall subsist for more years than the king of the north;

ASV: And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.

KJV Reverse Interlinear

And shall also carry  captives  into Egypt  their gods,  with their princes,  [and] with their precious  vessels  of silver  and of gold;  and he shall continue  [more] years  than the king  of the north. 

What does Daniel 11:8 Mean?

Verse Meaning

Ptolemy III returned to Egypt from Antioch with much spoil, including idols and precious vessels from the temples and treasure houses of Syria. He also signed a treaty with Seleucus II in240 B.C. that resulted in peace between their two nations.

Context Summary

Daniel 11:1-14 - The Rise And Fall Of Empires
This chapter foretells the histories of Xerxes, of Alexander the Great, the division of his kingdom on his death, and the long conflicts between the kings of Syria and Egypt. During those years of turmoil and war the eyes of God's faithful servants must often have turned to this page for guidance and comfort. The voice of the prophets was hushed between Malachi 4:1-6 and Matthew 1:1-25, and therefore the written word would be more than ordinarily precious. It must have comforted them to be assured that God knew the way they had to travel and would supply all needed help. What a weary monotony of strife, war, and misery is the history of world kingdoms! The heathen rage; the people are moved. Earth and sky are wrapped in clouds and darkness. We are reminded of the chaos of the primal condition of our earth, when it was without form and void and darkness was on the face of the deep. But as in creation, so in history: in the darkest hours the divine Spirit is brooding in the heart of the night, and will presently re-establish order and beauty. [source]

Chapter Summary: Daniel 11

1  The overthrow of Persia by the king of Grecia
5  Leagues and conflicts between the kings of the south and of the north
30  The invasion and tyranny of the Romans

What do the individual words in Daniel 11:8 mean?

and also their gods with their princes [and] articles of their precious silver and gold captive he shall carry to Egypt and he [more] years shall continue than the king of the North
וְגַ֣ם אֱ‍ֽלֹהֵיהֶ֡ם עִם־ נְסִֽכֵיהֶם֩ כְּלֵ֨י חֶמְדָּתָ֜ם כֶּ֧סֶף וְזָהָ֛ב בַּשְּׁבִ֖י יָבִ֣א מִצְרָ֑יִם וְהוּא֙ שָׁנִ֣ים יַעֲמֹ֔ד מִמֶּ֖לֶךְ הַצָּפֽוֹן

וְגַ֣ם  and  also 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
אֱ‍ֽלֹהֵיהֶ֡ם  their  gods 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
נְסִֽכֵיהֶם֩  their  princes 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: נָסִיךְ 
Sense: poured out, libation, molten image, one anointed.
כְּלֵ֨י  [and]  articles 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
חֶמְדָּתָ֜ם  of  their  precious 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: חֶמְדָּה  
Sense: desire, that which is desirable adj.
כֶּ֧סֶף  silver 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וְזָהָ֛ב  and  gold 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: זָהָב  
Sense: gold.
בַּשְּׁבִ֖י  captive 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: שְׁבִי 
Sense: captivity, captives.
יָבִ֣א  he  shall  carry 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מִצְרָ֑יִם  to  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וְהוּא֙  and  he 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
שָׁנִ֣ים  [more]  years 
Parse: Noun, feminine plural
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
יַעֲמֹ֔ד  shall  continue 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
מִמֶּ֖לֶךְ  than  the  king 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הַצָּפֽוֹן  of  the  North 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: צָפֹון  
Sense: north (of direction), northward.