KJV: Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
YLT: therefore, indeed, he was reasoning in the synagogue with the Jews, and with the worshipping persons, and in the market-place every day with those who met with him.
Darby: He reasoned therefore in the synagogue with the Jews, and those who worshipped, and in the market-place every day with those he met with.
ASV: So he reasoned in the synagogue with Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.
διελέγετο | He was reasoning |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: διαλέγομαι Sense: to think different things with one’s self, mingle thought with thought. |
|
μὲν | indeed |
Parse: Conjunction Root: μέν Sense: truly, certainly, surely, indeed. |
|
συναγωγῇ | synagogue |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: συναγωγή Sense: a bringing together, gathering (as of fruits), a contracting. |
|
τοῖς | with the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰουδαίοις | Jews |
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural Root: Ἰουδαῖος Sense: Jewish, belonging to the Jewish race. |
|
τοῖς | those |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σεβομένοις | worshiping |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Dative Masculine Plural Root: σέβω Sense: to revere, to worship. |
|
ἀγορᾷ | marketplace |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀγορά Sense: any assembly, especially of the people. |
|
πᾶσαν | every |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: πᾶς Sense: individually. |
|
ἡμέραν | day |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
τοὺς | those |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
παρατυγχάνοντας | meeting [him] |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: παρατυγχάνω Sense: to chance to be by, to happen to be present, to meet by chance. |
Greek Commentary for Acts 17:17
Accordingly therefore, with his spirit stirred by the proof of idolatry. Imperfect middle of διαλεγω dialegō same verb used in Acts 17:2 which see. First he reasoned in the synagogue at the services to the Jews and the God-fearers, then daily in the agora or marketplace (southwest of the Acropolis, between it and the Areopagus and the Pnyx) to the chance-comers, “them that met him” Simultaneously with the synagogue preaching at other hours Paul took his stand like Socrates before him and engaged in conversation with (προς pros) those who happened by. This old verb, παρατυγχανω paratugchanō occurs here alone in the N.T. and accurately pictures the life in the agora. The listeners to Paul in the agora would be more casual than those who stop for street preaching, a Salvation Army meeting, a harangue from a box in Hyde Park. It was a slim chance either in synagogue or in agora, but Paul could not remain still with all the reeking idolatry around him. The boundaries of the agora varied, but there was always the Ποικιλη Στοα Poikilē Stoa (the Painted Porch), over against the Acropolis on the west. In this Στοα Stoa (Porch) Zeno and other philosophers and rhetoricians held forth from time to time. Paul may have stood near this spot. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 17:17
This parable of the children playing in the market place is given also in Luke 7:31. Had Jesus as a child in Nazareth not played games with the children? He had certainly watched them often since. The interest of Christ in children was keen. He has really created the modern child‘s world out of the indifference of the past. They would not play wedding or funeral in a peevish fret. These metaphors in the Gospels are vivid to those with eyes to see. The αγορα agora was originally the assembly, then the forum or public square where the people gathered for trade or for talk as in Athens (Acts 17:17) and in many modern towns. So the Roman Forum. The oriental bazaars today are held in streets rather than public squares. Even today with all the automobiles children play in the streets. In English the word “cheap” (Cheapside) meant only barter and price, not cheap in our sense. The word for mourn (εκοπσαστε ekopsasthe) means to beat the heart, direct middle, after the fashion of eastern funeral lamentations. [source]
Imperfect active, was listening to Paul speaking Either at the gate or in the market place (Acts 17:17) Paul was preaching to such as would listen or could understand his Greek (Koiné). Ramsay (St. Paul the Traveller, pp. 114, 116) thinks that the cripple was a proselyte. At any rate he may have heard of the miracles wrought at Iconium (Acts 14:3) and Paul may have spoken of the work of healing wrought by Jesus. This man was “no mendicant pretender,” for his history was known from his birth. Fastening his eyes upon him (ατενισας αυτωι atenisas autōi). Just as in Acts 13:9 of Paul and Acts 1:10 which see. Paul saw a new hope in the man‘s eyes and face. He had faith Present active indicative retained in indirect discourse. To be made whole (του σωτηναι tou sōthēnai). Genitive of articular first aorist passive infinitive (purpose and result combined) of σωζω sōzō to make sound and also to save. Here clearly to make whole or well as in Luke 7:50 (cf. Acts 3:16; Acts 4:10). [source]
Second aorist middle participle of επιλαμβανω epilambanō as in Acts 9:27; Acts 17:19, but here with hostile intent. Dragged (ειλκυσαν heilkusan). First aorist active indicative of ελκυω helkuō late form of the old verb ελκω helkō (also in James 2:6) to draw as a sword, and then to drag one forcibly as here and Acts 21:30. It is also used of spiritual drawing as by Jesus in John 12:32. Here it is by violence. Into the marketplace Into the Roman forum near which would be the courts of law as in our courthouse square, as in Acts 17:17. Marketing went on also (Mark 7:4), when the crowds collect (Mark 6:56), from αγειρω ageirō to collect or gather. Unto the rulers (επι τους αρχοντας epi tous archontas). General Greek term for “the magistrates.” [source]
Into the Roman forum near which would be the courts of law as in our courthouse square, as in Acts 17:17. Marketing went on also (Mark 7:4), when the crowds collect (Mark 6:56), from αγειρω ageirō to collect or gather. Unto the rulers (επι τους αρχοντας epi tous archontas). General Greek term for “the magistrates.” [source]
Imperfect middle, same form as in Acts 17:17 about Paul‘s work in Athens, here only on the Sabbaths. [source]
This great city on the Cayster, the capital of the Province of Asia, the home of the worship of Diana (Artemis) with a wonderful temple, Paul at last had reached, though forbidden to come on the way out on this tour (Acts 16:6). Here Paul will spend three years after his return from Jerusalem. He left them there (κακεινους κατελιπεν αυτου kakeinous katelipen autou). That is, Priscilla and Aquila he left (second aorist active indicative) here (αυτου autou). But Luke mentions the departure by way of anticipation before he actually went away (Acts 18:21). But he himself Paul again the leading person in the narrative. On this occasion he may have gone alone into the synagogue. He reasoned (διελεχατο dielexato). Luke‘s favourite word for Paul‘s synagogue discourses (Acts 17:2, Acts 17:17; Acts 18:4 which see) as also Acts 19:8, Acts 19:9. [source]
Paul again the leading person in the narrative. On this occasion he may have gone alone into the synagogue. He reasoned (διελεχατο dielexato). Luke‘s favourite word for Paul‘s synagogue discourses (Acts 17:2, Acts 17:17; Acts 18:4 which see) as also Acts 19:8, Acts 19:9. [source]
Luke‘s favourite word for Paul‘s synagogue discourses (Acts 17:2, Acts 17:17; Acts 18:4 which see) as also Acts 19:8, Acts 19:9. [source]
A common phrase in Acts either without antithesis as in Acts 1:6; Acts 5:41; Acts 8:4, Acts 8:25; Acts 9:31; Acts 11:19; Acts 16:5; or with it as here, Acts 8:25; Acts 13:4; Acts 14:3; Acts 17:17; Acts 23:31; Acts 25:4. Ουν Oun connects with what precedes as the result of Peter‘s sermon while μεν men points forward to what is to follow. [source]