KJV: And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
YLT: and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:
Darby: and he arrived at Ephesus, and left them there. But entering himself into the synagogue he reasoned with the Jews.
ASV: And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Κατήντησαν | They came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: καταντάω Sense: to come to, arrive. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
Ἔφεσον | Ephesus |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Ἔφεσος Sense: a maritime city of Asia Minor, capital of Ionia and under the Romans, of proconsular Asia, situated on the Icarian Sea between Smyrna and Miletus. |
|
κἀκείνους | and them |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: κἀκεῖνος Sense: and he, he also. |
|
κατέλιπεν | left |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: καταλείπω Sense: to leave behind. |
|
αὐτὸς | He himself |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
εἰσελθὼν | having entered |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
συναγωγὴν | synagogue |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: συναγωγή Sense: a bringing together, gathering (as of fruits), a contracting. |
|
διελέξατο | he reasoned |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: διαλέγομαι Sense: to think different things with one’s self, mingle thought with thought. |
|
τοῖς | with the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰουδαίοις | Jews |
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural Root: Ἰουδαῖος Sense: Jewish, belonging to the Jewish race. |
Greek Commentary for Acts 18:19
Came down, as usual in speaking of coming to land (Acts 16:1). [source]
This great city on the Cayster, the capital of the Province of Asia, the home of the worship of Diana (Artemis) with a wonderful temple, Paul at last had reached, though forbidden to come on the way out on this tour (Acts 16:6). Here Paul will spend three years after his return from Jerusalem. He left them there (κακεινους κατελιπεν αυτου kakeinous katelipen autou). That is, Priscilla and Aquila he left (second aorist active indicative) here (αυτου autou). But Luke mentions the departure by way of anticipation before he actually went away (Acts 18:21). But he himself Paul again the leading person in the narrative. On this occasion he may have gone alone into the synagogue. He reasoned (διελεχατο dielexato). Luke‘s favourite word for Paul‘s synagogue discourses (Acts 17:2, Acts 17:17; Acts 18:4 which see) as also Acts 19:8, Acts 19:9. [source]
That is, Priscilla and Aquila he left (second aorist active indicative) here But Luke mentions the departure by way of anticipation before he actually went away (Acts 18:21). [source]
Paul again the leading person in the narrative. On this occasion he may have gone alone into the synagogue. He reasoned (διελεχατο dielexato). Luke‘s favourite word for Paul‘s synagogue discourses (Acts 17:2, Acts 17:17; Acts 18:4 which see) as also Acts 19:8, Acts 19:9. [source]
Luke‘s favourite word for Paul‘s synagogue discourses (Acts 17:2, Acts 17:17; Acts 18:4 which see) as also Acts 19:8, Acts 19:9. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 18:19
Lit., to arrive at, as if at a goal. Compare Acts 16:1; Acts 18:19; Acts 25:13, etc. Rev. attain. [source]
Imperfect active of καταγγελλω kataggellō inchoative, began to proclaim. This was Paul‘s rule of procedure, “to the Jew first” (Romans 1:16; Acts 13:46; Acts 17:2; Acts 18:4, Acts 18:19; Acts 19:8). [source]
Luke uses this Koiné{[28928]}š verb several times (Acts 16:1; Acts 18:19), meaning to come right down in front of and the notion of αντα anta is made plainer by αντικρυς antikrus face to face with, common “improper” preposition only here in the N.T. They probably lay off the coast (anchoring) during the night instead of putting into the harbour. The Island of Chios is about eight miles from the mainland. [source]
Paul had long ago left the synagogue for the school house of Tyrannus (Acts 19:9). But Aquila and Prisca opened their house here for the services. The churches had to meet where they could. Paul had laboured and lived with this family in Corinth (Acts 18:2) and now again in Ephesus (Acts 18:19; Acts 20:34). It was their habit wherever they lived (Romans 16:5). [source]
Arrive at, as a goal. See Acts 16:1; Acts 18:19; Acts 25:13. Rev., attain. [source]
The verb always in the sense of mutual converse or discussion. See Mark 9:34; Acts 17:2; Acts 18:19. Rend. “reasoneth with you.” [source]