2 co 5:1-10 - Longing To Be "at Home With The Lord"
This mortal life is a pilgrimage, and our body is a tent, so slight, so transitory, so easily taken down; but what does it matter, since there is awaiting us a mansion prepared by God? Often in this veil of flesh we groan. It cages us, anchors us down to earth, hampers us with its needs, obstructs our vision, and becomes the medium of temptation. How good it would be if our physical body could be suddenly transmuted into the glorified ethereal body which should be like the resurrection body of our Lord! It would be sweet to escape the wrench of death. But if not, then through death we shall carry with us the germ of the glorified body. That which shall be quickened will first die, but God will give it a body as it shall please Him.
The gate of death may look gloomy on this side, but on the other it is of burnished gold, and opens directly into the presence-chamber of Jesus. We long to see Him and to be with Him; and such desires are the work of the Holy Spirit and the first fruits of heaven. But remember that just inside the door there is Christ's judgment seat, where He will adjudge our life and apportion our reward. Prepare, my soul, to give an account of thy talents! [source]
Chapter Summary: 2 co 5
1That in his assured hope of immortal glory, 9and in expectation of it, he labors to keep a good conscience; 12not that he may boast of himself, 14but as one that, having received life from Christ, 17endeavors to live as a new creature to Christ only, 18and by his ministry of reconciliation, to reconcile others also in Christ to God
Greek Commentary for 2 Corinthians 5:6
At home in the body [ενδημουντες εν τωι σωματι] Rare verb ενδημεω endēmeō from ενδημος endēmos (one among his own people as opposed to εκδημος ekdēmos one away from home). Both εκδημεω ekdēmeō (more common in the old Greek) and ενδημεω endēmeō occur in the papyri with the contrast made by Paul here. [source]
At home [ἐνδημοῦντες] Ἑν in δῆμος peopleOnly in this chapter. To be among one's own people, and not to travel abroad. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 5:6
Romans 10:20Is very bold [ἀποτολμᾷ] Only here in the New Testament. Plato, “Laws,” 701, uses it of liberty as too presumptuous ( ἀποτετολμημένης ). The force of the preposition is intensive, or possibly pointing to him from whom the action proceeds; bold of himself: The simple verb means primarily to dare, and implies the manifestation of that boldness or confidence of character which is expressed by θαῤῥέω . See 2 Corinthians 5:6,2 Corinthians 5:8; 2 Corinthians 7:16; 2 Corinthians 10:2, note. [source]
Hebrews 13:6So that we say [ωστε ημας λεγειν] The usual construction (the infinitive) with ωστε hōste in the Koiné even when the idea is result instead of purpose. The accusative ημας hēmas is that of general reference. With good courage Present active participle of ταρρεω tharreō (Ionic and early Attic ταρσεω tharseō Matthew 9:2) as in 2 Corinthians 5:6,2 Corinthians 5:8. The accusative agreeing with ημας hēmas “being of good courage.” The quotation is from Psalm 118:6. My helper “Helper to me” (ethical dative εμοι emoi). οητος Boēthos is old adjective (cf. βοητεω boētheō to help, Hebrews 2:18), often in lxx as substantive, here only in N.T. I will not fear Volitive first future passive of ποβεομαι phobeomai f0). [source]
What do the individual words in 2 Corinthians 5:6 mean?
being confidentthereforealwaysandknowingthatbeing at homeinthebodywe are absentfromtheLord
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἐνδημέω
Sense: to be among one’s own people, dwell in one’s own country, stay at home.
Greek Commentary for 2 Corinthians 5:6
Rare verb ενδημεω endēmeō from ενδημος endēmos (one among his own people as opposed to εκδημος ekdēmos one away from home). Both εκδημεω ekdēmeō (more common in the old Greek) and ενδημεω endēmeō occur in the papyri with the contrast made by Paul here. [source]
Ἑν in δῆμος peopleOnly in this chapter. To be among one's own people, and not to travel abroad. [source]
Lit., we live abroad. Only in this chapter. Compare Philemon 1:23; Philemon 3:20; Hebrews 11:13; Hebrews 13:14. There is a play upon the words which might be expressed by at home, from home. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 5:6
Only here in the New Testament. Plato, “Laws,” 701, uses it of liberty as too presumptuous ( ἀποτετολμημένης ). The force of the preposition is intensive, or possibly pointing to him from whom the action proceeds; bold of himself: The simple verb means primarily to dare, and implies the manifestation of that boldness or confidence of character which is expressed by θαῤῥέω . See 2 Corinthians 5:6, 2 Corinthians 5:8; 2 Corinthians 7:16; 2 Corinthians 10:2, note. [source]
The same verbs as in 2 Corinthians 5:6: to be from home, at home. [source]
Compare 2 Corinthians 5:6, 2 Corinthians 5:8; Acts 7:59; 1 Thessalonians 4:14, 1 Thessalonians 4:17. [source]
The usual construction (the infinitive) with ωστε hōste in the Koiné even when the idea is result instead of purpose. The accusative ημας hēmas is that of general reference. With good courage Present active participle of ταρρεω tharreō (Ionic and early Attic ταρσεω tharseō Matthew 9:2) as in 2 Corinthians 5:6, 2 Corinthians 5:8. The accusative agreeing with ημας hēmas “being of good courage.” The quotation is from Psalm 118:6. My helper “Helper to me” (ethical dative εμοι emoi). οητος Boēthos is old adjective (cf. βοητεω boētheō to help, Hebrews 2:18), often in lxx as substantive, here only in N.T. I will not fear Volitive first future passive of ποβεομαι phobeomai f0). [source]