KJV: Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance: for ye were made sorry after a godly manner, that ye might receive damage by us in nothing.
YLT: I now do rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry to reformation, for ye were made sorry toward God, that in nothing ye might receive damage from us;
Darby: Now I rejoice, not that ye have been grieved, but that ye have been grieved to repentance; for ye have been grieved according to God, that in nothing ye might be injured by us.
ASV: I now rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry unto repentance; for ye were made sorry after a godly sort, that ye might suffer loss by us in nothing.
νῦν | Now |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
χαίρω | I rejoice |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: χαίρω Sense: to rejoice, be glad. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἐλυπήθητε | you were grieved |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 2nd Person Plural Root: λυπέω Sense: to make sorrowful. |
|
εἰς | unto |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
μετάνοιαν | repentance |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: μετάνοια Sense: a change of mind, as it appears to one who repents, of a purpose he has formed or of something he has done. |
|
κατὰ | according to |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
Θεόν | God |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
μηδενὶ | nothing |
Parse: Adjective, Dative Neuter Singular Root: μηδείς Sense: nobody, no one, nothing. |
|
ζημιωθῆτε | you might suffer loss |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 2nd Person Plural Root: ζημιόω Sense: to affect with damage, do damage to. |
|
ἐξ | through |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
ἡμῶν | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 7:9
Now that Titus has come and told him the good news from Corinth (2 Corinthians 2:12.). This was the occasion of the noble outburst in 2:12-6:10. [source]
Note the sharp difference here between “sorrow” In God‘s way. “God‘s way as opposed to man‘s way and the devil‘s way” (Plummer). It was not mere sorrow, but a change in their attitude that counted. That ye might suffer loss by us in nothing Purpose clause with ινα hina and first aorist passive subjunctive of ζημιοω zēmioō old verb to suffer damage. See Matthew 16:26. This was God‘s intention and so he overruled their sorrow to good. [source]
In God‘s way. “God‘s way as opposed to man‘s way and the devil‘s way” (Plummer). It was not mere sorrow, but a change in their attitude that counted. [source]
Purpose clause with ινα hina and first aorist passive subjunctive of ζημιοω zēmioō old verb to suffer damage. See Matthew 16:26. This was God‘s intention and so he overruled their sorrow to good. [source]
See on the kindred verb repent, Matthew 3:2, and compare note on Matthew 21:29. Repentance is different from regret of 2 Corinthians 7:8, indicating a moral change, as is shown by the next clause. [source]
Rev., might suffer loss. See on Matthew 16:26; see on Luke 9:25. This somewhat obscure sentence means that the salutary moral results of the apostle's letter compensated for the sorrow which it caused. The epistle which won them to repentance was no damage to them. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 7:9
Note that both words are in the past (aorist) tense: “if he may have gained or lost. The Lord looks back to the details of each life as the factors of the final sum of gain or loss. For lose, Rev. givesforfeit. The verb in the active voice means to cause loss or damage. Often in the classics, of fining or mulcting in a sum of money. Compare 2 Corinthians 7:9. [source]
So many old manuscripts, though the Vatican manuscript (B) has the order of the two sons reversed. Logically the “I, sir” But the one who actually did the will of the father is the one who repented and went This word really means “repent,” to be sorry afterwards, and must be sharply distinguished from the word μετανοια metanoeō used 34 times in the N.T. as in Matthew 3:2 and μεταμελομαι metanoia used 24 times as in Matthew 3:8. The verb μετανοιαν metamelomai occurs in the N.T. only five times (Matthew 21:29, Matthew 21:32; Matthew 27:3; 2 Corinthians 7:8; Hebrews 7:21 from Psalm 109:4). Paul distinguishes sharply between mere sorrow and the act “repentance” which he calls μετανοιαν metanoian (2 Corinthians 7:9). In the case of Judas (Matthew 27:3) it was mere remorse. Here the boy got sorry for his stubborn refusal to obey his father and went and obeyed. Godly sorrow leads to repentance (metanoian), but mere sorrow is not repentance. [source]
See note on 2 Corinthians 7:9-11 for this phrase κατα τεον kata theon (according to God). The Holy Spirit is the “other Paraclete” (John 14:16) who pleads God‘s cause with us as Christ is our Paraclete with the Father (1 John 2:1). But more is true as here, for the Holy Spirit interprets our prayers to God and “makes intercession for us in accord with God‘s will.” [source]
Rev., correctly, were made sorry. The verb is in the passive voice, and is so rendered by the A.V. in 2 Corinthians 7:9, but, inconsistently, sorrowed in the next clause. [source]
The only occurrence of the verb in Paul's writings. Μετάνοια repentanceoccurs only three times: Romans 2:4; 2 Corinthians 7:9, 2 Corinthians 7:10. [source]
“For the sorrow according to God” (God‘s ideal, 2 Corinthians 7:9). [source]
Sharp contrast as in John 7:22; 2 Corinthians 7:9; Philemon 4:17. [source]