The Meaning of 2 Corinthians 7:13 Explained

2 Corinthians 7:13

KJV: Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.

YLT: because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;

Darby: For this reason we have been encouraged. And we the rather rejoiced in our encouragement more abundantly by reason of the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

ASV: Therefore we have been comforted: And in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.

KJV Reverse Interlinear

Therefore  we were comforted  in  your  comfort:  yea, and  exceedingly  the more  joyed we  for  the joy  of Titus,  because  his  spirit  was refreshed  by  you  all. 

What does 2 Corinthians 7:13 Mean?

Context Summary

2 Corinthians 7:5-16 - The Joyous Effect Of Godly Sorrow
After dispatching his first Epistle, with the strong words of 2 Corinthians 5:1-21 and elsewhere, Paul's tender heart had been rent with anxiety lest the Corinthian church should resent its terms and be alienated from his friendship. But when Titus joined him in Macedonia, bringing the assurance of their deep repentance and unabated affection, he was profoundly comforted and gladdened. He felt also that their sorrow was of the true and genuine sort, which does not consist of mere mortification at being found out or of the dread of punishment, but which implies a profound hatred of sin as grieving the Holy Savior and unworthy of His precious blood. This sorrow does not need to be repented of; these tears do not require to be cleansed. Godly sorrow accepts rebuke meekly, puts away the wrong, and with chastened steps comes again into the way of the sacred Cross.
Titus had imbibed much of Paul's spirit. It is interesting to notice that though he was a companion and messenger of the Apostle, even his spirit could be in need of refreshment, 2 Corinthians 7:13; and Paul was pleased that his own anticipations had been realized in the response of his friends at Corinth. Here beats the heart of a true pastor, whose whole soul is wrapped up in the interests of his charge! [source]

Chapter Summary: 2 Corinthians 7

1  He proceeds in exhorting them to purity of life;
2  and to bear him like affection as he does to them
3  Whereof lest he might seem to doubt, he declares what comfort he took in his afflictions
6  by the report which Titus gave of their godly sorrow,
8  which his former epistle had wrought in them;
13  and of their loving-kindness and obedience toward Titus, answerable to his former boastings of them

Greek Commentary for 2 Corinthians 7:13

We joyed the more exceedingly [περισσοτερως μαλλον εχαρημεν]
Double comparative (pleonastic use of μαλλον — mallon more, with περισσοτερως — perissoterōs more abundantly) as is common in the Koiné{[28928]}š (Mark 7:36; Philemon 1:23). [source]
For the joy of Titus [επι τηι χαραι Τιτου]
On the basis of Perfect passive indicative of αναπαυω — anapauō Cf. 1 Corinthians 16:18 for this striking verb. [source]
Hath been refreshed [αναπεπαυται]
Perfect passive indicative of αναπαυω — anapauō Cf. 1 Corinthians 16:18 for this striking verb. [source]
Were comforted in your comfort [παρακεκλήμεθα ἐπὶ τῇ παρακλήσει ὑμῶν]
The best texts place a period after were comforted, transfer the δὲ and(yea) from after ἐπί exceedinglythe more to directly after ἐπί in(your comfort), and instead of your read our. The whole, as Rev., therefore we have been comforted. And in our comfort we joyed the more exceedingly, etc. [source]
In our comfort [ἐπί]
In addition to. Stanley, with this comfort before me, I was still more rejoiced, etc. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 7:13

Philippians 1:23 Betwixt the two [εκ των δυο]
“From the two (sides).” Pressure to live on, pressure to die and be with Christ. To depart (εις το αναλυσαι — eis to analusai). Purpose clause, εις το — eis to and the aorist active infinitive αναλυσαι — analusai old compound verb, to unloose (as threads), to break up, to return (Luke 12:36, only other N.T. example), to break up camp (Polybius), to weigh anchor and put out to sea, to depart (often in old Greek and papyri). Cf. καταλυω — kataluō in 2 Corinthians 5:1 for tearing down the tent. Very far better Double comparative (triple Lightfoot calls it because of πολλωι — pollōi) like Isocrates and the Koiné{[28928]}š often. See note on 2 Corinthians 7:13 for περισσοτερως μαλλον — perissoterōs mallon Πολλωι — Pollōi is the instrumental case of measure (by much). [source]
Philippians 1:23 Very far better [πολλωι μαλλον κρεισσον]
Double comparative (triple Lightfoot calls it because of πολλωι — pollōi) like Isocrates and the Koiné{[28928]}š often. See note on 2 Corinthians 7:13 for περισσοτερως μαλλον — perissoterōs mallon Πολλωι — Pollōi is the instrumental case of measure (by much). [source]
1 Thessalonians 2:17 The more abundantly [περισσοτέρως]
Rev. the more exceedingly. Paul uses this adverb very freely, and outside of his letters it appears only Hebrews 2:1; Hebrews 13:19. He is much given to the use of comparatives, and sometimes heaps them together: see Romans 8:37; 2 Corinthians 7:13; 2 Corinthians 4:17; Ephesians 3:20; Philemon 1:23. [source]
Philemon 1:7 Are refreshed [ἀναπέπαυται]
See on Matthew 11:28. Compare 1 Corinthians 16:18; 2 Corinthians 7:13. [source]

What do the individual words in 2 Corinthians 7:13 mean?

On account of this we have been comforted Besides now the comfort of us the more abundantly rather we have rejoiced at joy of Titus because has been refreshed the spirit of him by all of you
διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ χαρᾷ Τίτου ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν

διὰ  On  account  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
παρακεκλήμεθα  we  have  been  comforted 
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 1st Person Plural
Root: παρακαλέω  
Sense: to call to one’s side, call for, summon.
Ἐπὶ  Besides 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
παρακλήσει  comfort 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: παράκλησις  
Sense: a calling near, summons, (esp.
ἡμῶν  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
περισσοτέρως  the  more  abundantly 
Parse: Adverb
Root: περισσῶς  
Sense: beyond measure, extraordinary.
μᾶλλον  rather 
Parse: Adverb
Root: μᾶλλον  
Sense: more, to a greater degree, rather.
ἐχάρημεν  we  have  rejoiced 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 1st Person Plural
Root: χαίρω  
Sense: to rejoice, be glad.
ἐπὶ  at 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
χαρᾷ  joy 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: χαρά  
Sense: joy, gladness.
Τίτου  of  Titus 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Τίτος  
Sense: a Gentile Christian an Paul’s companion in some of his journeys.
ὅτι  because 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ἀναπέπαυται  has  been  refreshed 
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: ἀναπαύω  
Sense: to cause or permit one to cease from any movement or labour in order to recover and collect his strength.
πνεῦμα  spirit 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: πνεῦμα  
Sense: a movement of air (a gentle blast.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ὑμῶν  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.