The Meaning of Matthew 21:32 Explained

Matthew 21:32

KJV: For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.

YLT: for John came unto you in the way of righteousness, and ye did not believe him, and the tax-gatherers and the harlots did believe him, and ye, having seen, repented not at last -- to believe him.

Darby: For John came to you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the tax-gatherers and the harlots believed him; but ye when ye saw it repented not yourselves afterwards to believe him.

ASV: For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye saw it, did not even repent yourselves afterward, that ye might believe him.

KJV Reverse Interlinear

For  John  came  unto  you  in  the way  of righteousness,  and  ye believed  him  not:  but  the publicans  and  the harlots  believed  him:  and  ye,  when ye had seen  [it], repented  not  afterward,  that ye might believe  him. 

What does Matthew 21:32 Mean?

Study Notes

righteousness
.
Righteousness here, and in the passages which refer to Romans 10:10 , means that righteousness of God which is judicially reckoned to all who believe on the Lord Jesus Christ; believers are the righteous.
(See Scofield " Romans 3:21 ") .

Verse Meaning

This verse links the parable with Jesus" earlier words about the leaders" response to John and His authority ( Matthew 21:23-27). John had come preaching what was right, the way of righteousness. Israel"s leaders had not responded positively to his message. Even the repentance of Israel"s most despised citizens did not change their minds. It should have.

Context Summary

Matthew 21:23-32 - Authority Which Silenced And Condemned
Our Lord always refused to gratify idle curiosity. When an earnest seeker for truth, like Nicodemus, approached Him to know the way of life, He was willing to give time and thought without stint. But of what use was it to endeavor to satisfy these men who had refused to acknowledge the divine mission of the Forerunner! They would not speak out their inner convictions, because of the effect it would have on their worldly prospects. For such as these Christ has nothing. At all costs, we must be true to the inner light, that is, to God's Spirit within us.
The parable of the two sons teaches that hard hearts may lie under fair words, while those of whom we expect least and whose first greeting is abrupt and disappointing, may later prove to be the most devoted and hopeful disciples. If a man repels the gospel with violence, he is more likely ultimately to be won than he who gives a polite and facile assent. [source]

Chapter Summary: Matthew 21

1  Jesus rides into Jerusalem upon a donkey
12  drives the buyers and sellers out of the temple;
17  curses the fig tree;
23  puts to silence the priests and elders,
28  and rebukes them by the parable of the two sons,
33  and the husbandmen who slew such as were sent to them

Greek Commentary for Matthew 21:32

In the way of righteousness [εν οδωι δικαιοσυνης]
In the path of righteousness. Compare the two ways in Matthew 7:13, Matthew 7:14 and “the way of God” (Matthew 22:16). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 21:32

Matthew 21:29 Repented [μεταμεληθεὶς]
This is a different word from that in Matthew 3:2; Matthew 4:17; μετανοεῖτε , Repent ye. Though it is fairly claimed that the word here implies all that is implied in the other word, the New Testament writers evidently recognize a distinction, since the noun which corresponds to the verb in this passage ( μεταμέλεια ) is not used at all in the New Testament, and the verb itself only five times; and, in every case except the two in this passage (see Matthew 21:32), with a meaning quite foreign to repentance in the ordinary gospel sense. Thus it is used of Judas, when he brought back the thirty pieces (Matthew 27:3); of Paul's not regretting his letter to the Corinthians (2 Corinthians 7:8); and of God (Hebrews 7:21). On the other hand, μετανοέω , repent, used by John and Jesus in their summons to repentance (Matthew 3:2; Matthew 4:17), occurs thirty-four times, and the noun μετάνοια , repentance (Matthew 3:8, Matthew 3:11), twenty-four times, and in every case with reference to that change of heart and life wrought by the Spirit of God, to which remission of sins and salvation are promised. It is not impossible, therefore, that the word in this passage may have been intended to carry a different shade of meaning, now lost to us. Μεταμέλομαι , as its etymology indicates ( μετά , after, and μέλω , to be an object of care), implies an after-care, as contrasted with the change of mind denoted by μετάνοια . Not sorrow for moral obliquity and sin against God, but annoyance at the consequences of an act or course of acts, and chagrin at not having known better. “It may be simply what our fathers were wont to call hadiwist (had-I-wist, or known better, I should have acted otherwise)” (Trench). Μεταμέλεια refers chiefly to single acts; μετάνοια denotes the repentance which affects the whole life. Hence the latter is often found in the imperative: Repent ye (Matthew 3:2; Matthew 4:17; Acts 2:38; Acts 3:19); the former never. Paul's recognition of the distinction (2 Corinthians 7:10) is noteworthy. “Godly sorrow worketh repentance ( μετάνοιαν ) unto salvation,” a salvation or repentance “which bringeth no regret on thinking of it afterwards” ( ἀμεταμέλητον )There is no occasion for one ever to think better of either his repentance or the salvation in which it issued. [source]
Matthew 21:29 I will not [ου τελω]
So many old manuscripts, though the Vatican manuscript (B) has the order of the two sons reversed. Logically the “I, sir” But the one who actually did the will of the father is the one who repented and went This word really means “repent,” to be sorry afterwards, and must be sharply distinguished from the word μετανοια — metanoeō used 34 times in the N.T. as in Matthew 3:2 and μεταμελομαι — metanoia used 24 times as in Matthew 3:8. The verb μετανοιαν — metamelomai occurs in the N.T. only five times (Matthew 21:29, Matthew 21:32; Matthew 27:3; 2 Corinthians 7:8; Hebrews 7:21 from Psalm 109:4). Paul distinguishes sharply between mere sorrow and the act “repentance” which he calls μετανοιαν — metanoian (2 Corinthians 7:9). In the case of Judas (Matthew 27:3) it was mere remorse. Here the boy got sorry for his stubborn refusal to obey his father and went and obeyed. Godly sorrow leads to repentance (metanoian), but mere sorrow is not repentance. [source]
Hebrews 11:5 That he should not see death [τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον]
This may signify the purpose of his translation, but probably refers to the result. He was translated so that he did not see death. Comp. Matthew 21:32; Acts 7:19; Romans 7:3. [source]

What do the individual words in Matthew 21:32 mean?

Came for John to you in [the] way of righteousness and not you did believe him - however the tax collectors the prostitutes believed you then having seen not even did repent afterward - to believe
ἦλθεν γὰρ Ἰωάννης πρὸς ὑμᾶς ἐν ὁδῷ δικαιοσύνης καὶ οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ οἱ δὲ τελῶναι αἱ πόρναι ἐπίστευσαν ὑμεῖς δὲ ἰδόντες οὐδὲ μετεμελήθητε ὕστερον τοῦ πιστεῦσαι

ἦλθεν  Came 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
Ἰωάννης  John 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰωάννης 
Sense: John the Baptist was the son of Zacharias and Elisabeth, the forerunner of Christ.
ἐν  in  [the] 
Parse: Preposition
Root: ἐν 
Sense: in, by, with etc.
ὁδῷ  way 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: ὁδός 
Sense: properly.
δικαιοσύνης  of  righteousness 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: δικαιοσύνη  
Sense: in a broad sense: state of him who is as he ought to be, righteousness, the condition acceptable to God.
ἐπιστεύσατε  you  did  believe 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: πιστεύω  
Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in.
οἱ  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
τελῶναι  the  tax  collectors 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: τελώνης  
Sense: a renter or farmer of taxes.
πόρναι  prostitutes 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: πόρνη  
Sense: a woman who sells her body for sexual uses.
ἐπίστευσαν  believed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: πιστεύω  
Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in.
ἰδόντες  having  seen 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
οὐδὲ  not  even 
Parse: Adverb
Root: οὐδέ  
Sense: but not, neither, nor, not even.
μετεμελήθητε  did  repent 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 2nd Person Plural
Root: μεταμέλομαι  
Sense: it is a care to one afterwards.
ὕστερον  afterward 
Parse: Adverb
Root: ὕστερος  
Sense: latter, later, coming after, the second.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πιστεῦσαι  to  believe 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: πιστεύω  
Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in.