KJV: And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
YLT: And Samuel saith unto Saul, 'Why hast thou troubled me, to bring me up?' And Saul saith, 'I have great distress, and the Philistines are fighting against me, God hath turned aside from me, and hath not answered me any more, either by the hand of the prophets, or by dreams; and I call for thee to let me know what I do.'
Darby: And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul said, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answers me no more, neither by prophets nor by dreams; therefore I have called thee, that thou mayest make known to me what I shall do.
ASV: And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
וַיֹּ֤אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שְׁמוּאֵל֙ | Samuel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁמוּאֵל Sense: son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David. |
|
שָׁא֔וּל | Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
לָ֥מָּה | why |
Parse: Preposition-l, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
הִרְגַּזְתַּ֖נִי | have you disturbed me |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular, first person common singular Root: רָגַז Sense: tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed. |
|
לְהַעֲל֣וֹת | by bringing up |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
אֹתִ֑י | me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וַיֹּ֣אמֶר | and answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שָׁ֠אוּל | Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
צַר־ | distressed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: צָרַר Sense: to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound. |
|
לִ֨י | I am |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
מְאֹ֜ד | deeply |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
וּפְלִשְׁתִּ֣ים ׀ | for the Philistines |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
נִלְחָמִ֣ים | make war |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine plural Root: לָחַם Sense: to fight, do battle, make war. |
|
בִּ֗י | against me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
וֵֽאלֹהִ֞ים | and God |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
סָ֤ר | has departed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
מֵֽעָלַי֙ | from me |
Parse: Preposition-m, first person common singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וְלֹֽא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
עָנָ֣נִי | does answer me |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: לְעַנּׄות Sense: to answer, respond, testify, speak, shout. |
|
ע֗וֹד | anymore |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
גַּ֤ם | neither |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
הַנְּבִיאִם֙ | prophets |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
גַּם־ | nor |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
בַּ֣חֲלֹמ֔וֹת | by dreams |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: חֲלֹום Sense: dream. |
|
וָאֶקְרָאֶ֣ה | therefore I have called |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
לְהוֹדִיעֵ֖נִי | that you may reveal to me |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, first person common singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
אֶעֱשֶֽׂה | I should do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |