KJV: The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
YLT: 'The lamp of the body is the eye, when then thine eye may be simple, thy whole body also is lightened; and when it may be evil, thy body also is darkened;
Darby: The lamp of the body is thine eye: when thine eye is simple, thy whole body also is light; but when it is wicked, thy body also is dark.
ASV: The lamp of thy body is thine eye: when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when it is evil, thy body also is full of darkness.
λύχνος | lamp |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: λύχνος Sense: a lamp, candle, that is placed on a stand or candlestick. |
|
τοῦ | of your |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σώματός | body |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: σῶμα Sense: the body both of men or animals. |
|
ὀφθαλμός | eye |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ὀφθαλμός Sense: the eye. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ἁπλοῦς | clear |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἁπλόος Sense: simple, single. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
σῶμά | body |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: σῶμα Sense: the body both of men or animals. |
|
φωτεινόν | light |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: φωτεινός Sense: light. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
πονηρὸς | evil |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: πονηρός Sense: full of labours, annoyances, hardships. |
|
ᾖ | it be |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
σκοτεινόν | [is] dark |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: σκοτεινός Sense: full of darkness, covered with darkness. |
Greek Commentary for Luke 11:34
Luke 11:34 is like Matthew 6:22 ., which see notes for details. [source]
See on Matthew 6:22. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 11:34
Used of a marriage contract when the husband is to repay the dowry “pure and simple” There are various other instances of such usage. Here and in Luke 11:34 the eye is called “single” in a moral sense. The word means “without folds” like a piece of cloth unfolded, simplex in Latin. Bruce considers this parable of the eye difficult. “The figure and the ethical meaning seem to be mixed up, moral attributes ascribed to the physical eye which with them still gives light to the body. This confusion may be due to the fact that the eye, besides being the organ of vision, is the seat of expression, revealing inward dispositions.” The “evil” eye The passage may be elliptical with something to be supplied. If our eyes are healthy we see clearly and with a single focus (without astigmatism). If the eyes are diseased (bad, evil), they may even be cross-eyed or cock-eyed. We see double and confuse our vision. We keep one eye on the hoarded treasures of earth and roll the other proudly up to heaven. Seeing double is double-mindedness as is shown in Matthew 6:24. [source]
Luke 11:34 is like Matthew 6:22 ., which see notes for details. [source]
The eye is the most wonderful organ and supremely useful (Numbers 10:31), the very light of the body (Luke 11:34). And yet how grotesque it would be if there were nothing else but a great round rolling eye! A big “I” surely! [source]