The Meaning of Joshua 2:5 Explained

Joshua 2:5

KJV: And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.

YLT: and it cometh to pass -- the gate is to be shut -- in the dark, and the men have gone out; I have not known whither the men have gone; pursue ye, hasten after them, for ye overtake them;'

Darby: and it came to pass when the gate had to be closed, at dark, that the men went out: I know not whither the men have gone. Pursue after them quickly; for ye shall overtake them.

ASV: and it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; whither the men went I know not: pursue after them quickly; for ye will overtake them.

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass [about the time] of shutting  of the gate,  when it was dark,  that the men  went out:  whither the men  went  I wot  not: pursue  after  them quickly;  for ye shall overtake  them. 

What does Joshua 2:5 Mean?

Context Summary

Joshua 2:1-14 - A Heathen Woman's Act Of Faith
"To view the land" was a hazardous undertaking. The physiognomy of the Hebrews would certainly betray them, and it did. The sacred writer does not commend Rahab's mode of life nor her lies. Her morality was faulty enough, but beneath it, slowly smoldering, was a spark of pure love and faith, and this would consume the rubbish and burn clear, Hebrews 11:31.
The stalks of flax were probably laid out on the roof to dry. She believed, on the ground of the wonders wrought in Egypt, that Jehovah was the true God, and that His word was sure. Her faith proved itself in her works-in her efforts to save others, and in the confidence with which she rested behind her scarlet cord. That she was sneered at and persecuted is quite likely, but she persisted and became an ancestress of Christ, Matthew 1:5. How faith greatens the soul! James 2:25. [source]

Chapter Summary: Joshua 2

1  Rahab receives and conceals the two spies sent from Shittim
8  The covenant between her and them
23  Their return and description of events

What do the individual words in Joshua 2:5 mean?

And it came to pass the gate as was being shut when it was dark that the men went out not I do know where went the men pursue quickly them for you may overtake them
וַיְהִ֨י הַשַּׁ֜עַר לִסְגּ֗וֹר בַּחֹ֙שֶׁךְ֙ וְהָאֲנָשִׁ֣ים יָצָ֔אוּ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי אָ֥נָה הָלְכ֖וּ הָֽאֲנָשִׁ֑ים רִדְפ֥וּ מַהֵ֛ר אַחֲרֵיהֶ֖ם כִּ֥י תַשִּׂיגֽוּם

וַיְהִ֨י  And  it  came  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
הַשַּׁ֜עַר  the  gate 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שַׁעַר  
Sense: gate.
לִסְגּ֗וֹר  as  was  being  shut 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: סָגוּר 
Sense: to shut, close.
בַּחֹ֙שֶׁךְ֙  when  it  was  dark 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: חֹשֶׁךְ  
Sense: darkness, obscurity.
וְהָאֲנָשִׁ֣ים  that  the  men 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
יָצָ֔אוּ  went  out 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
יָדַ֔עְתִּי  I  do  know 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
אָ֥נָה  where 
Parse: Interrogative
Root: אָן  
Sense: where?, whither? (of place).
הָלְכ֖וּ  went 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
הָֽאֲנָשִׁ֑ים  the  men 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
רִדְפ֥וּ  pursue 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: רָדַף  
Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after.
מַהֵ֛ר  quickly 
Parse: Adverb
Root: מַהֵר  
Sense: hurrying, speedy, swift, hastening adv.
תַשִּׂיגֽוּם  you  may  overtake  them 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural, third person masculine plural
Root: מַשֶּׂגֶת 
Sense: to reach, overtake, take hold upon.