The Meaning of Jeremiah 50:20 Explained

Jeremiah 50:20

KJV: In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.

YLT: In those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Sought is the iniquity of Israel, and it is not, And the sin of Judah, and it is not found, For I am propitious to those whom I leave!

Darby: In those days, and at that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I leave remaining.

ASV: In those days, and in that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.

KJV Reverse Interlinear

In those days,  and in that time,  saith  the LORD,  the iniquity  of Israel  shall be sought for,  and [there shall be] none; and the sins  of Judah,  and they shall not be found:  for I will pardon  them whom I reserve. 

What does Jeremiah 50:20 Mean?

Verse Meaning

When the Lord finally did this, all the remaining remnant of His people would be free from sin; no one would be able to find any sin in them even though they would carefully search for it. The reason for the absence of their sin would be that Yahweh had pardoned it. Yahweh"s pardon of Israel lies in the future ( Jeremiah 31:34).
"All this [1] will be realized in messianic times, as Jeremiah 50:20 declares." [2]

Chapter Summary: Jeremiah 50

1  The judgment of Babylon and the redemption of Israel

What do the individual words in Jeremiah 50:20 mean?

In days those and in time that says Yahweh shall be sought - the iniquity of Israel but [there shall be] none and the sins of Judah but not they shall be found for I will pardon those whom I preserve
בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֩ וּבָעֵ֨ת הַהִ֜יא נְאֻם־ יְהוָ֗ה יְבֻקַּ֞שׁ אֶת־ עֲוֺ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ וְאֵינֶ֔נּוּ וְאֶת־ חַטֹּ֥את יְהוּדָ֖ה וְלֹ֣א תִמָּצֶ֑אינָה כִּ֥י אֶסְלַ֖ח לַאֲשֶׁ֥ר אַשְׁאִֽיר

בַּיָּמִ֣ים  In  days 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הָהֵם֩  those 
Parse: Article, Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.
וּבָעֵ֨ת  and  in  time 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, common singular
Root: עֵת  
Sense: time.
הַהִ֜יא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יְבֻקַּ֞שׁ  shall  be  sought 
Parse: Verb, Pual, Imperfect, third person masculine singular
Root: בָּקַשׁ  
Sense: to seek, require, desire, exact, request.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עֲוֺ֤ן  the  iniquity 
Parse: Noun, common singular construct
Root: עָוֹן  
Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity.
יִשְׂרָאֵל֙  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וְאֵינֶ֔נּוּ  but  [there  shall  be]  none 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, third person masculine singular
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
חַטֹּ֥את  the  sins 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: חַטָּאָה 
Sense: sin, sinful.
יְהוּדָ֖ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וְלֹ֣א  but  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִמָּצֶ֑אינָה  they  shall  be  found 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine plural
Root: מָצָא  
Sense: to find, attain to.
אֶסְלַ֖ח  I  will  pardon 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: סָלַח  
Sense: to forgive, pardon.
לַאֲשֶׁ֥ר  those  whom 
Parse: Preposition-l, Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
אַשְׁאִֽיר  I  preserve 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: שָׁאַר  
Sense: to remain, be left over, be left behind.