KJV: My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
YLT: My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
Darby: My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
ASV: My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
יָמַ֣י | My days |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
קַ֭לּוּ | are swifter |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: קָלַל Sense: to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light. |
|
מִנִּי־ | than |
Parse: Preposition Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
אָ֑רֶג | a weaver's shuttle |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֶרֶג Sense: loom, shuttle. |
|
וַ֝יִּכְל֗וּ | and are spent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: כָּלָה Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent. |
|
בְּאֶ֣פֶס | without |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: אֶפֶס Sense: ceasing, end, finality. |
|
תִּקְוָֽה | hope |
Parse: Noun, feminine singular Root: תִּקְוָה Sense: cord. |