KJV: Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?
YLT: Sheba, and Dedan, and merchants of Tarshish, And all its young lions say to thee: To take a spoil art thou come in? To take a prey assembled thine assembly? To bear away silver and gold? To take away cattle and substance? To take a great spoil?
Darby: Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to seize a spoil? hast thou gathered thine assemblage to take a prey? to carry away silver and gold, to take cattle and goods, to seize a great spoil?
ASV: Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?
שְׁבָ֡א | Sheba |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁבָא Sense: son of Joktan and a descendant of Seth. |
|
וּ֠דְדָן | and Dedan |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: דְּדָן Sense: the son of Raamah and grandson of Cush. |
|
וְסֹחֲרֵ֨י | and the merchants |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: סָחַר Sense: to go around, go about, travel about in, go about in trade. |
|
תַרְשִׁ֤ישׁ | of Tarshish |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: תַּרְשִׁישׁ Sense: son of Javan. 2 a Benjamite, son of Bilhan. 3 one of the wise men close to king Ahasuerus of Persia. 4 a city of the Phoenicians in a distant part of the Mediterranean Sea to which the prophet Jonah was trying to flee. |
|
וְכָל־ | and all |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
כְּפִרֶ֙יהָ֙ | their young lions |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: כְּפִיר Sense: young lion. |
|
יֹאמְר֣וּ | will say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְךָ֔ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
הֲלִשְׁלֹ֤ל | have to take |
Parse: Preposition, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁלַל Sense: (Qal) to draw out. |
|
؟ שָׁלָל֙ | plunder |
Parse: Noun, masculine singular Root: שָׁלָל Sense: prey, plunder, spoil, booty. |
|
בָ֔א | come |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הֲלָבֹ֥ז | have to take |
Parse: Preposition, Verb, Qal, Infinitive construct Root: בָּזַז Sense: to spoil, plunder, prey upon, seize. |
|
؟ בַּ֖ז | booty |
Parse: Noun, masculine singular Root: בַּז Sense: spoil, booty, robbery, spoiling. |
|
הִקְהַ֣לְתָּ | you gathered |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular Root: קָהַל Sense: to assemble, gather. |
|
קְהָלֶ֑ךָ | your army |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: קָהָל Sense: assembly, company, congregation, convocation. |
|
לָשֵׂ֣את ׀ | to carry away |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
כֶּ֣סֶף | silver |
Parse: Noun, masculine singular Root: כֶּסֶף Sense: silver, money. |
|
וְזָהָ֗ב | and gold |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: זָהָב Sense: gold. |
|
לָקַ֙חַת֙ | to take away |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
מִקְנֶ֣ה | livestock |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִקְנֶה Sense: cattle, livestock. |
|
וְקִנְיָ֔ן | and goods |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: קִנְיָן Sense: thing acquired, acquisition, possession, purchased property, wealth. |
|
לִשְׁלֹ֖ל | to take |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁלַל Sense: (Qal) to draw out. |
|
؟ שָׁלָ֥ל | plunder |
Parse: Noun, masculine singular Root: שָׁלָל Sense: prey, plunder, spoil, booty. |
|
גָּדֽוֹל | great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |