The Meaning of Acts 27:39 Explained

Acts 27:39

KJV: And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.

YLT: And when the day came, they were not discerning the land, but a certain creek were perceiving having a beach, into which they took counsel, if possible, to thrust forward the ship,

Darby: And when it was day they did not recognise the land; but they perceived a certain bay having a strand, on which they were minded, if they should be able, to run the ship ashore;

ASV: And when it was day, they knew not the land: but they perceived a certain bay with a beach, and they took counsel whether they could drive the ship upon it.

KJV Reverse Interlinear

And  when  it was  day,  they knew  not  the land:  but  they discovered  a certain  creek  with  a shore,  into  the which  they were minded,  if  it were possible,  to thrust in  the ship. 

What does Acts 27:39 Mean?

Context Summary

Acts 27:35-44 - Saving Paul Saved Them All
The sailors endeavored to head the vessel toward the mouth of a creek that appeared before them, but she ran aground and stuck fast. It was here that a new and unexpected peril confronted Paul and his fellow-prisoners. The soldiers proposed to kill them, lest they should swim ashore and escape; but the centurion, perhaps out of gratitude to the man to whom they all owed their lives, forbade the soldiers and ordered everyone to endeavor somehow to get to land.
It does not so much matter how we get to heaven, as that we get there. Some who trust most in ritual and ceremonies may get there on broken pieces of the ship, but happier are they who can cast themselves directly upon the mercy of God in Jesus Christ. It was a drenched and shivering group that stood on the shore on that chill November day. Thank God, our condition will be very different when we emerge on the shore of eternity after crossing the cold waters. And as we stand on the beach of the glassy sea, all of us will render praise to Him who has brought us safe home. [source]

Chapter Summary: Acts 27

1  Paul shipping toward Rome,
10  foretells of the danger of the voyage,
11  but is not believed
14  They are tossed to and fro by a storm;
41  and suffer shipwreck;
44  yet all come safe to land

Greek Commentary for Acts 27:39

They knew not [ουκ επεγινωσκον]
Imperfect active of επιγινωσκω — epiginōskō to recognize. Probably conative, tried to recognize and could not (Conybeare and Howson). The island was well-known (Acts 28:1, επεγνωμεν — epegnōmen), but St. Paul‘s Bay where the wreck took place was some distance from the main harbour (Valetta) of Melita (Malta). [source]
They perceived [κατενοουν]
Imperfect active of κατανοεω — katanoeō gradually perceived after some effort as in Acts 11:16. This beach seemed their only hope. They took counsel (εβουλευοντο — ebouleuonto). Imperfect middle showing the process of deliberation and doubt. The bay “having a beach” (εχοντα αιγιαλον — echonta aigialon) is a phrase found in Xenophon‘s Anabasis VI. 4, 4. Whether they could drive This use of the optative with ει — ei in questions of this sort (implied indirect) is a neat Greek idiom (Robertson, Grammar, p. 1021). B C Bohairic read εκσωσαι — eksōsai (first aorist active infinitive of εκσωζω — eksōzō), to save out (so Westcott and Hort), instead of εχωσαι — exōsai (from εχωτεω — exōtheō to push out, as Textus Receptus). [source]
They took counsel [εβουλευοντο]
Imperfect middle showing the process of deliberation and doubt. The bay “having a beach” (εχοντα αιγιαλον — echonta aigialon) is a phrase found in Xenophon‘s Anabasis VI. 4, 4. [source]
Whether they could drive [ει δυναιντο εκσωσαι]
This use of the optative with ει — ei in questions of this sort (implied indirect) is a neat Greek idiom (Robertson, Grammar, p. 1021). B C Bohairic read εκσωσαι — eksōsai (first aorist active infinitive of εκσωζω — eksōzō), to save out (so Westcott and Hort), instead of εχωσαι — exōsai (from εχωτεω — exōtheō to push out, as Textus Receptus). [source]
Bay [κόλπον]
See on bosom, Luke 6:38. [source]
Shore [αἰγιαλὸν]
See on Matthew 13:2. Better, as Rev.,beach. [source]
They were minded [ἐβουλεύσαντο]
Better, as Rev., tookcounsel. See on Matthew 1:19. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 27:39

Luke 6:38 Bosom [τὸν κόλπον]
The gathered fold of the wide upper garment, bound together with the girdle, and thus forming a pouch. In the Eastern markets at this day vendors may be seen pouring the contents of a measure into the bosom of a purchaser. In Rth 3:15 , Boaz says to Ruth, “Bring the vail (the mantle, so Rev., Old Testament), that thou hast upon thee, and hold it (hold it open): and he measured six measures of barley into it. ” Compare Isaiah 65:7, “I will measure their former work into their bosom; also Jeremiah 32:18. In Acts 27:39, the word is used of a bay in a beach, forming a bend in the land like the hollow of a robe. Similarly, the Latin sinus means both the hanging, baggy bosom of a robe and a bay. [source]
Acts 28:1 Then we knew [τοτε επεγνωμεν]
Second aorist (ingressive) active indicative of επιγινωσκω — epiginōskō Then we recognized. See note on Acts 27:39. [source]
Acts 7:45 In their turn [διαδεχαμενοι]
First aorist middle participle of διαδεχομαι — diadechomai to receive through another, to receive in sucession or in turn. Late Greek, only here in N.T. Deissmann (Bible Studies, p. 115) argues from a second century b.c. papyrus that διαδοχος — diadochos means rather deputy or court official than successor. With Joshua (μετα Ιησου — meta Iēsou). With Jesus, the Greek form of Joshua (contracted from Jehoshua, Matthew 1:21), as in Hebrews 4:8. When they entered on the possession of the nations Literally “in (or at the time of) the possession of the nations.” See note on Hebrews 7:5 for the only other N.T. instance of κατασχεσις — kataschesis Which (ων — hn). The nations, genitive by attraction to case of ετνων — ethnōn Thrust out First aorist active indicative of εχωτεω — exōtheō to push out, common verb, here, only in N.T. save some MSS. in Acts 27:39. [source]
Acts 7:45 When they entered on the possession of the nations [εν τηι κατασχεσει των ετνων]
Literally “in (or at the time of) the possession of the nations.” See note on Hebrews 7:5 for the only other N.T. instance of κατασχεσις — kataschesis Which (ων — hn). The nations, genitive by attraction to case of ετνων — ethnōn Thrust out First aorist active indicative of εχωτεω — exōtheō to push out, common verb, here, only in N.T. save some MSS. in Acts 27:39. [source]
Acts 7:45 Thrust out [εχωσεν]
First aorist active indicative of εχωτεω — exōtheō to push out, common verb, here, only in N.T. save some MSS. in Acts 27:39. [source]

What do the individual words in Acts 27:39 mean?

When now day it was the land not they did recognize a bay however certain they noticed having a shore on which they determined if they should be able to drive the ship
Ὅτε δὲ ἡμέρα ἐγένετο τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον κόλπον δέ τινα κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλὸν εἰς ὃν ἐβουλεύοντο εἰ δύναιντο ἐξῶσαι τὸ πλοῖον

δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἡμέρα  day 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
ἐγένετο  it  was 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
γῆν  land 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: γῆ  
Sense: arable land.
ἐπεγίνωσκον  they  did  recognize 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐπιγινώσκω  
Sense: to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly.
κόλπον  a  bay 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: κόλπος  
Sense: the front of the body between the arms.
δέ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
τινα  certain 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Masculine Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
κατενόουν  they  noticed 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: κατανοέω  
Sense: to perceive, remark, observe, understand.
αἰγιαλὸν  a  shore 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: αἰγιαλός  
Sense: the shore of the sea, the beach.
ἐβουλεύοντο  they  determined 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: βουλεύω  
Sense: to deliberate with one’s self, consider.
δύναιντο  they  should  be  able 
Parse: Verb, Present Optative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: δύναμαι  
Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom.
ἐξῶσαι  to  drive 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἐξωθέω  
Sense: to thrust out.
πλοῖον  ship 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: πλοῖον  
Sense: a ship.

What are the major concepts related to Acts 27:39?

Loading Information...