The Meaning of Titus 3:2 Explained

Titus 3:2

KJV: To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.

YLT: of no one to speak evil, not to be quarrelsome -- gentle, showing all meekness to all men,

Darby: to speak evil of no one, not to be contentious, to be mild, shewing all meekness towards all men.

ASV: to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.

KJV Reverse Interlinear

To speak evil of  no man,  to be  no brawlers,  [but] gentle,  shewing  all  meekness  unto  all  men. 

What does Titus 3:2 Mean?

Context Summary

Titus 3:1-7 - Making Return To God's Loving-Kindness
Throughout this Epistle, the Apostle insists on good works. See Titus 2:7; Titus 2:14; Titus 3:8; Titus 3:14. The word good might be rendered beautiful. We must not work to be saved, but being saved we must be ready to every good work, and careful to maintain good works. In this last phrase the Apostle apparently refers to the trades and callings by which his converts were to earn their daily bread.
What singular beauty there is in this allusion to the appearance of the kindness and love of God our Savior! These appeared in the person of Jesus, whose human nature alternately veiled and revealed them. The full outshining of God's love was curtained by the veil of His humanity, but enough was shown to irradiate the life of humanity, if only men's eyes had not been blind. Paul speaks of the laver of regeneration, Titus 3:5, r.v., margin, because the new nature, which we receive when we are born again, is clean, and cleanses the entire life from within outward. This is the result of the daily renewing of the Holy Spirit, whom God is ever pouring richly into our hearts. Is this your experience? Will you not claim an ever-increasing inflow? You have been born again; then, as an heir, enter upon the double portion of the firstborn, Titus 3:7. [source]

Chapter Summary: Titus 3

1  Titus is further directed by Paul concerning the things that he should teach and not teach
10  He is to reject obstinate heretics
12  Paul appoints him time and place wherein he should come unto him

Greek Commentary for Titus 3:2

To speak evil [βλασπημειν]
See note on Colossians 3:8; 1 Timothy 6:4. [source]
Not to be contentious [αμαχους ειναι]
“To be non-fighters” (1 Timothy 3:3), originally “invincible.” Gentle (επιεικεις — epieikeis). See note on 1 Timothy 3:3. Meekness Πραοτητα — Praotēta See note on Colossians 3:12. [source]
Gentle [επιεικεις]
See note on 1 Timothy 3:3. [source]
Meekness [πραυτητα]
Πραοτητα — Praotēta See note on Colossians 3:12. [source]
No brawlers [ἀμάχους]
Better as Rev., not to be contentious. See on 1 Timothy 3:3. Pastonosupersub. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Titus 3:2

1 Timothy 3:3 No striker [μη πληκτην]
Late word from πλησσω — plēssō to strike. In N.T. only here and Titus 1:3. Gentle (επιεικη — epieikē). See note on Philippians 4:5 for this interesting word. Not contentious Old word (from α — a privative and μαχη — machē), not a fighter. In N.T. only here and Titus 3:2. No lover of money (απιλαργυρον — aphilarguron). Late word (α — a privative and compound πιλαργυρος — phil̇arguros) in inscriptions and papyri (Nageli; also Deissmann, Light, etc., pp. 85f.). In N.T. only here and Hebrews 13:5. [source]
1 Timothy 3:3 Not contentious [αμαχον]
Old word (from α — a privative and μαχη — machē), not a fighter. In N.T. only here and Titus 3:2. No lover of money (απιλαργυρον — aphilarguron). Late word (α — a privative and compound πιλαργυρος — phil̇arguros) in inscriptions and papyri (Nageli; also Deissmann, Light, etc., pp. 85f.). In N.T. only here and Hebrews 13:5. [source]
Titus 2:10 Fidelity [πιστιν]
See note on Galatians 5:22; 1 Timothy 5:12 for πιστις — pistis in the sense of faithfulness. Nowhere else in the N.T. do we have αγατη — agathē with πιστις — pistis as here, but an Oxyr. papyrus (iii. 494, 9) has this very phrase Westcott and Hort put αγαπην — agapēn in the margin. See note on Titus 3:2. That they may adorn (ινα κοσμωσιν — hina kosmōsin). Final clause with ινα — hina and present active subjunctive. See note on 1 Timothy 2:9 for κοσμεω — kosmeō Paul shows slaves how they may “adorn” the teaching of God. [source]
Titus 3:4 Love [φιλανθρωπία]
Love is too vague. It is love toward men; comp. Titus 3:2. Only here and Acts 28:2: φιλανθρώπως kindly, Acts 27:3(note). While it cannot be asserted that the heretical characteristics noted in the Pastoral Epistles point collectively to any specific form of error, it is true, nevertheless, that certain characteristics of the economy of grace are emphasized, which are directly opposed to Gnostic ideas. Thus the exhortation that supplications be made for all men, supported by the statement that God wills that all men should be saved and come to the knowledge of the truth (1 Timothy 2:1, 1 Timothy 2:4), is in the teeth of the Gnostic distinction between men of spirit and men of matter, and of the Gnostic principle that the knowledge ( ἐπίγνωσις ) of truth was only for a limited, intellectual class. To the same effect is the frequent recurrence of all, for all, in connection with the saving and enlightening gifts of God (1 Timothy 2:6; 1 Timothy 4:10; 1 Timothy 6:13; Titus 2:11). So here: not only has the saving grace of God appeared unto all (Titus 2:11), but it has revealed itself as kindness and love to man as man. [source]

What do the individual words in Titus 3:2 mean?

no one to speak evil of peaceable to be gentle all showing humility toward all men
μηδένα βλασφημεῖν ἀμάχους εἶναι ἐπιεικεῖς πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους

μηδένα  no  one 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: μηδείς 
Sense: nobody, no one, nothing.
βλασφημεῖν  to  speak  evil  of 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: βλασφημέω 
Sense: to speak reproachfully, rail at, revile, calumniate, blaspheme.
ἀμάχους  peaceable 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: ἄμαχος  
Sense: not to be withstood, invincible.
εἶναι  to  be 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ἐπιεικεῖς  gentle 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: ἐπιεικής  
Sense: seemingly, suitable.
ἐνδεικνυμένους  showing 
Parse: Verb, Present Participle Middle, Accusative Masculine Plural
Root: ἐνδείκνυμι  
Sense: to point out.
πραΰτητα  humility 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: πραΰτης  
Sense: mildness of disposition, gentleness of spirit, meekness.
πρὸς  toward 
Parse: Preposition
Root: πρός  
Sense: to the advantage of.
ἀνθρώπους  men 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.