KJV: But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
YLT: And I am poor and needy, The Lord doth devise for me. My help and my deliverer art Thou, O my God, tarry Thou not.
Darby: But I am afflicted and needy: the Lord thinketh upon me. Thou art my help and my deliverer: my God, make no delay.
ASV: But I am poor and needy; Yet the Lord thinketh upon me: Thou art my help and my deliverer; Make no tarrying, O my God.
וַאֲנִ֤י ׀ | But I [am] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
עָנִ֣י | poor |
Parse: Adjective, masculine singular Root: עָנִי Sense: poor, afflicted, humble, wretched. |
|
וְאֶבְיוֹן֮ | and needy |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: אֶבְיׄון Sense: in want, needy, chiefly poor, needy person. |
|
אֲדֹנָ֪י | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יַחֲשָׁ֫ב | [Yet] thinks |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: חָשַׁב Sense: to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count. |
|
לִ֥י | upon me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
עֶזְרָתִ֣י | my help |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: עֶזְרָה Sense: help, succour, assistance. |
|
וּמְפַלְטִ֣י | and my deliverer |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Participle, masculine singular construct, first person common singular Root: פָּלַט Sense: to escape, save, deliver, slip away. |
|
אַ֑תָּה | You [are] |
Parse: Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
אֱ֝לֹהַ֗י | my God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
תְּאַחַֽר | do delay |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular Root: אָחַר Sense: to delay, hesitate, tarry, defer, remain behind. |