KJV: The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
YLT: A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Darby: The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in the way:
ASV: The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
חֶ֤רֶב ׀ | The sword |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
פָּֽתְח֣וּ | have drawn |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
רְשָׁעִים֮ | the wicked |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רָשָׁע Sense: wicked, criminal. |
|
וְדָרְכ֪וּ | and have bent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: דָּרַךְ Sense: to tread, bend, lead, march. |
|
קַ֫שְׁתָּ֥ם | their bow |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: קֶשֶׁת Sense: bow. |
|
לְ֭הַפִּיל | to cast down |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
עָנִ֣י | the poor |
Parse: Adjective, masculine singular Root: עָנִי Sense: poor, afflicted, humble, wretched. |
|
וְאֶבְי֑וֹן | and needy |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: אֶבְיׄון Sense: in want, needy, chiefly poor, needy person. |
|
לִ֝טְב֗וֹחַ | to slay |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: טָבַח Sense: to slaughter, slay, butcher, kill ruthlessly. |
|
יִשְׁרֵי־ | those who are of upright |
Parse: Adjective, masculine plural construct Root: יָשָׁר Sense: straight, upright, correct, right. |
|
דָֽרֶךְ | conduct |
Parse: Noun, common singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |