KJV: And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
YLT: and God saith unto Balaam, 'Thou dost not go with them; thou dost not curse the people; for it is blessed.'
Darby: And God said to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
ASV: And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
וַיֹּ֤אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֱלֹהִים֙ | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
בִּלְעָ֔ם | Balaam |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בִּלְעָם Sense: the son of Beor, a man endowed with the gift of prophecy. |
|
תֵלֵ֖ךְ | You shall go |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
עִמָּהֶ֑ם | with them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: עִם Sense: with. |
|
תָאֹר֙ | you shall curse |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: אָרַר Sense: to curse. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָעָ֔ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
בָר֖וּךְ | [is] blessed |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |