The Meaning of Numbers 22:12 Explained

Numbers 22:12

KJV: And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.

YLT: and God saith unto Balaam, 'Thou dost not go with them; thou dost not curse the people; for it is blessed.'

Darby: And God said to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.

ASV: And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.

KJV Reverse Interlinear

And God  said  unto Balaam,  Thou shalt not go  with them; thou shalt not curse  the people:  for they [are] blessed. 

What does Numbers 22:12 Mean?

Study Notes

not go
Cf. Numbers 22:12 .
I am God
It is important to distinguish between the directive and the permissive will of God. In the first sense the place for the covenant family was Canaan Genesis 26:1-5 ; Genesis 46:3 is a touching instance of the permissive will of God. Jacob's family, broken, and in part already in Egypt, the tenderness of Jehovah would not forbid the aged patriarch to follow. God will take up His people and, so far as possible, bless them, even when they are out of His best. In Israel's choice of a king 1 Samuel 8:7-9 in the turning back from Kadesh Deuteronomy 1:19-22 in the sending of the spies; in the case of Balaam--illustrations of this principle are seen. It is needless to say that God's permissive will never extends to things morally wrong. The highest blessing is ever found in obedience to His directive will.

Context Summary

Numbers 22:1-20 - Balaam Sent For, To Curse Israel
These chapters present a surprising contrast between the covetous prophet and his sublime prophecies. It is clearly possible to be the mouthpiece of truth and yet have neither part nor lot in it.
Balak, as had been predicted, was sore afraid. Compare Numbers 22:3 with Exodus 15:15. The elders of Midian were his friends and allies. It was very important for them to stand together. The journey across the desert to Mesopotamia, where Balaam lived, was long and tedious, but he was a famous magician, who could marshal unseen forces into the battle by his incantations. He knew the only true God, but loved the wages of unrighteousness and erred for reward. See 2 Peter 2:14-16; Judges 1:11.
He made up his mind to win Balak's promised gifts, and sought to persuade God to become his accomplice, first, by letting him go, and, secondly, by letting him say what Balak wished said. But God demands our loyalty and unison with Him, and will not swerve from the path of truth and righteousness by a hair's-breadth to help our desires and ambitions. [source]

Chapter Summary: Numbers 22

1  Balak's first message for Balaam is refused
15  His second message obtains him
22  An angel would have slain him, if he had not been saved by his donkey
36  Balak entertains him

What do the individual words in Numbers 22:12 mean?

And said God to Balaam not You shall go with them you shall curse - the people for [is] blessed it
וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־ בִּלְעָ֔ם לֹ֥א תֵלֵ֖ךְ עִמָּהֶ֑ם תָאֹר֙ אֶת־ הָעָ֔ם כִּ֥י בָר֖וּךְ הֽוּא

וַיֹּ֤אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֱלֹהִים֙  God 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
בִּלְעָ֔ם  Balaam 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: בִּלְעָם 
Sense: the son of Beor, a man endowed with the gift of prophecy.
תֵלֵ֖ךְ  You  shall  go 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
עִמָּהֶ֑ם  with  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: עִם  
Sense: with.
תָאֹר֙  you  shall  curse 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: אָרַר  
Sense: to curse.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָעָ֔ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
בָר֖וּךְ  [is]  blessed 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: בָּרַךְ 
Sense: to bless, kneel.