KJV: Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
YLT: even the men bringing out an evil account of the land die by the plague before Jehovah;
Darby: even those men who had brought up an evil report upon the land, died by a plague before Jehovah.
ASV: even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah.
וַיָּמֻ֙תוּ֙ | and died |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
הָֽאֲנָשִׁ֔ים | those very men |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱנׄושׁ Sense: man, mortal man, person, mankind. |
|
מוֹצִאֵ֥י | who brought |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine plural construct Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
דִבַּת־ | report |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: דִּבָּה Sense: whispering, defamation, evil report. |
|
הָאָ֖רֶץ | the about land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
רָעָ֑ה | the evil |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
בַּמַּגֵּפָ֖ה | by the plague |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: מַגֵּפָה Sense: blow, slaughter, plague, pestilence, strike, smite. |
|
לִפְנֵ֥י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |