The Meaning of Numbers 14:40 Explained

Numbers 14:40

KJV: And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.

YLT: and they rise early in the morning, and go up unto the top of the mountain, saying, 'Here we are, and we have come up unto the place which Jehovah hath spoken of, for we have sinned.'

Darby: And they rose up early in the morning, and went up to the hill-top, saying, Here are we, and we will go up to the place of which Jehovah has spoken; for we have sinned.

ASV: And they rose up early in the morning, and gat them up to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up unto the place which Jehovah hath promised: for we have sinned.

KJV Reverse Interlinear

And they rose up early  in the morning,  and gat them up  into the top  of the mountain,  saying,  Lo,  we [be here], and will go up  unto the place  which the LORD  hath promised:  for we have sinned. 

What does Numbers 14:40 Mean?

Context Summary

Numbers 14:26-45 - The Penalty Of Unbelief And Rashness
The old translation in Numbers 14:34 was unfortunate. "Breach of promise" is rendered in r.v. "my alienation." It is still better to notice the marginal reading, "the revoking of my promise." But even this hardly gives us the true meaning of the words, which teach us that God's promises are conditional on our faith. He cannot do what we fail to trust Him to do.
The key of faith will unlock every drawer and cupboard in the divine treasury, but we must use it. If we will not trust God with our life we shall be left to perish in the wilderness of drought, of restlessness and of peril. Unbelief paralyzes God's arm. See Matthew 13:58, And let us learn from the closing paragraph that the might of our own right hand will never avail to accomplish what is forfeited by unbelief. "It shall not prosper." [source]

Chapter Summary: Numbers 14

1  The people murmur at the news
6  Joshua and Caleb labor to still them
11  God threatens them
13  Moses intercedes with God, and obtains pardon
26  The Murmurers are debarred from entering into the land
36  The men who raised the evil report die by a plague
40  The people that would invade the land against the will of God are smitten

What do the individual words in Numbers 14:40 mean?

And they rose early in the morning and went up to the top of the mountain saying Here we are and we will go up the place which has promised Yahweh for we have sinned
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ בַבֹּ֔קֶר וַיַּֽעֲל֥וּ אֶל־ רֹאשׁ־ הָהָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֶּ֗נּוּ וְעָלִ֛ינוּ הַמָּק֛וֹם אֲשֶׁר־ אָמַ֥ר יְהוָ֖ה כִּ֥י חָטָֽאנוּ

וַיַּשְׁכִּ֣מוּ  And  they  rose  early 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שָׁכַם  
Sense: to rise or start early.
בַבֹּ֔קֶר  in  the  morning 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
וַיַּֽעֲל֥וּ  and  went  up 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
רֹאשׁ־  the  top 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
הָהָ֖ר  of  the  mountain 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
לֵאמֹ֑ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הִנֶּ֗נּוּ  Here  we  are 
Parse: Interjection, third person masculine singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
וְעָלִ֛ינוּ  and  we  will  go  up 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common plural
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
הַמָּק֛וֹם  the  place 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
אָמַ֥ר  has  promised 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
חָטָֽאנוּ  we  have  sinned 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural
Root: חָטָא 
Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness.