The Meaning of Micah 7:1 Explained

Micah 7:1

KJV: Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.

YLT: My woe is to me, for I have been As gatherings of summer-fruit, As gleanings of harvest, There is no cluster to eat, The first-ripe fruit desired hath my soul.

Darby: Woe is me! for I am as when they have gathered the summer-fruits, as the grape-gleanings of the vintage. There is no cluster to eat; there is no early fruit which my soul desired.

ASV: Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desireth the first-ripe fig.

KJV Reverse Interlinear

Woe  is me! for I am as when they have gathered  the summer fruits,  as the grapegleanings  of the vintage:  [there is] no cluster  to eat:  my soul  desired  the firstripe fruit. 

What does Micah 7:1 Mean?

Verse Meaning

Micah bewailed his own disappointment with Israel"s situation. He compared himself to Israel"s fruit pickers and grape gatherers who felt great disappointment over their poor harvests ( Micah 6:15). Israel should have produced more spiritual fruit, but she did not (cf. Isaiah 5:7; Mark 11:12-14; Mark 11:20-22; John 15:1-8; Galatians 5:22-23).

Context Summary

Micah 7:1-20 - God's Compassion For An Erring People
Things had come to an awful pass in the favored city. Oppression, bribery, and bloodshed, were everywhere in the ascendant. Men wrought evil with both hands. Husbands could not trust their wives. At such a time there is no refuge for God's children save in God, Micah 7:7-13.
When we have learned our lesson we find God appearing for our help. He brings forth to the light and vindicates us. Then those that hated us, and suggested that He had forsaken, will be compelled to admit that He has completely vindicated us from their reproach. Be of good cheer, believer; wait for God. He will bring out thy righteousness as the light and thy judgment as the noonday, Micah 7:10-12.
Next, the prophet pleads with Israel's Shepherd to repeat the marvels of the Exodus. He knows that God will not only pardon iniquities but subdue them, trampling them beneath His feet. This anticipates the Ascension, Ephesians 1:20-23. When a stone sinks into ocean depths, it cannot be recovered; and when sin is forgiven God never recalls it either here or hereafter. [source]

Chapter Summary: Micah 7

1  The church, complaining of her small number,
3  and the general corruption,
5  puts her confidence not in man, but in God
8  She triumphs over her enemies
14  She prays to God
15  God comforts her by promises of confusion to her enemies;
18  and by his mercies

What do the individual words in Micah 7:1 mean?

Woe is me for I am like the gathering summer fruits Like those who glean vintage [grapes] [There [is no] cluster to eat of the first-ripe fruit [which] desires my soul
אַ֣לְלַי לִ֗י כִּ֤י הָיִ֙יתִי֙ כְּאָסְפֵּי־ קַ֔יִץ כְּעֹלְלֹ֖ת בָּצִ֑יר אֵין־ אֶשְׁכּ֣וֹל לֶאֱכ֔וֹל בִּכּוּרָ֖ה אִוְּתָ֥ה נַפְשִֽׁי

אַ֣לְלַי  Woe  is 
Parse: Interjection
Root: אַלְלַי  
Sense: woe! alas!.
לִ֗י  me 
Parse: Preposition, first person common singular
הָיִ֙יתִי֙  I  am 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
כְּאָסְפֵּי־  like  the  gathering 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine plural construct
Root: אֹסֶף  
Sense: gathering, collection, harvest.
קַ֔יִץ  summer  fruits 
Parse: Noun, masculine singular
Root: קַיִץ  
Sense: summer, summer-fruit.
כְּעֹלְלֹ֖ת  Like  those  who  glean 
Parse: Preposition-k, Noun, feminine plural construct
Root: עֹלֵלֹות  
Sense: gleaning.
בָּצִ֑יר  vintage  [grapes] 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בָּצִיר 
Sense: vintage.
אֵין־  [There  [is  no] 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
אֶשְׁכּ֣וֹל  cluster 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אֶשְׁכֹּול  
Sense: cluster.
לֶאֱכ֔וֹל  to  eat 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
בִּכּוּרָ֖ה  of  the  first-ripe  fruit 
Parse: Noun, feminine singular
Root: בִּכּוּרָה  
Sense: first-ripe fig, early fig.
אִוְּתָ֥ה  [which]  desires 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person feminine singular
Root: אָוָה  
Sense: desire, incline, covet, wait longingly, wish, sigh, want, be greedy, prefer.
נַפְשִֽׁי  my  soul 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.