KJV: From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
YLT: From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, 'Leanness is to me, Leanness is to me, woe is to me.' Treacherous dealers dealt treacherously, Yea, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.
Darby: From the end of the earth have we heard songs: Glory to the righteous! And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
ASV: From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
מִכְּנַ֨ף | From the ends |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: כָּנָף Sense: wing, extremity, edge, winged, border, corner, shirt. |
|
הָאָ֜רֶץ | of the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
זְמִרֹ֤ת | songs |
Parse: Noun, masculine plural Root: זָמִיר Sense: song, psalm. |
|
שָׁמַ֙עְנוּ֙ | we have heard |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
צְבִ֣י | Glory |
Parse: Noun, masculine singular Root: צָבָא Sense: beauty, glory, honour. |
|
לַצַּדִּ֔יק | to the righteous |
Parse: Preposition-l, Article, Adjective, masculine singular Root: צַדִּיק Sense: just, lawful, righteous. |
|
וָאֹמַ֛ר | But I said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
רָזִי־ | I am ruined |
Parse: Noun, masculine singular Root: רָזִי Sense: leanness, wasting. |
|
לִ֥י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
רָֽזִי־ | ruined |
Parse: Noun, masculine singular Root: רָזִי Sense: leanness, wasting. |
|
א֣וֹי | Woe |
Parse: Interjection Root: אֹוי Sense: woe! alas! oh!. |
|
לִ֑י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
בֹּגְדִ֣ים | the treacherous dealers |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בָּגַד Sense: to act treacherously, deceitfully, deal treacherously. |
|
בָּגָ֔דוּ | have dealt treacherously |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בָּגַד Sense: to act treacherously, deceitfully, deal treacherously. |
|
וּבֶ֥גֶד | and indeed very |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: בֶּגֶד Sense: treachery, deceit. |
|
בּוֹגְדִ֖ים | the treacherous dealers |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בָּגַד Sense: to act treacherously, deceitfully, deal treacherously. |
|
בָּגָֽדוּ | have dealt treacherously |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בָּגַד Sense: to act treacherously, deceitfully, deal treacherously. |