KJV: And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
YLT: and one having run, and having filled a spunge with vinegar, having put it also on a reed, was giving him to drink, saying, 'Let alone, let us see if Elijah doth come to take him down.'
Darby: And one, running and filling a sponge with vinegar, fixed it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone, let us see if Elias comes to take him down.
ASV: And one ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let be; let us see whether Elijah cometh to take him down.
Δραμὼν | Having run |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: τρέχω Sense: to run. |
|
τις | one |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
γεμίσας | having filled |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: γεμίζω Sense: to fill, fill full. |
|
σπόγγον | a sponge |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: σπόγγος Sense: sponge. |
|
ὄξους | with vinegar |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ὄξος Sense: vinegar. |
|
περιθεὶς | having put [it] on |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: περιτίθημι Sense: to place around, set about. |
|
καλάμῳ | a reed |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κάλαμος Sense: a reed. |
|
ἐπότιζεν | gave to drink |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ποτίζω Sense: to give to drink, to furnish drink. |
|
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Ἄφετε | Let be |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
ἴδωμεν | let us see |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
ἔρχεται | comes |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
Ἠλίας | Elijah |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἠλίας Sense: a prophet born at Thisbe, the unflinching champion of the theocracy in the reigns of the idolatrous kings Ahab and Ahaziah. |
|
καθελεῖν | to take down |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: καθαιρέω Sense: to take down. |
Greek Commentary for Mark 15:36
Matthew 27:49 has “to save him” (σωσων sōsōn), which see for discussion. [source]
See on Matthew 27:48. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 15:36
Lit., leave alone. Compare Mark 14:6; Mark 15:36; Luke 13:8. Sir J. Cheke: Let these children alone. [source]
Imperfect middle. John, as eyewitness, had noticed it there. Of vinegar Not vinegar drugged with myrrh (Mark 15:23) and gall (Matthew 27:34) which Jesus had refused just before the crucifixion. Sponge Old word, in N.T. only here, Mark 15:36; Matthew 27:48, our “sponge.” They put Second aorist active participle of περιτιτημι peritithēmi to place around. Upon hyssop A reed (καλαμωι kalamōi) as Mark and Matthew have it. The reed of the hyssop bush was only three or four feet long. [source]
Elsewhere in the New Testament the word is used, without exception, of encircling with something; either putting on clothing, as Matthew 27:28; or surrounding with a fence, as Matthew 21:33; or of the sponge placed round the reed, as Mark 15:36; John 19:29. So evidently here. Rev., in margin, put on. The more abundant honor is shown by the care in clothing. [source]