KJV: Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
YLT: a kiss to me thou didst not give, but this woman, from what time I came in, did not cease kissing my feet;
Darby: Thou gavest me not a kiss, but she from the time I came in has not ceased kissing my feet.
ASV: Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
φίλημά | A kiss |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: φίλημα Sense: a kiss. |
|
μοι | to Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἔδωκας | you gave |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
αὕτη | she herself |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἧς | which [time] |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Feminine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
εἰσῆλθον | I came in |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
διέλιπεν | has ceased |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διαλείπω Sense: to interpose a delay, to intermit, leave off for a time something already begun. |
|
καταφιλοῦσά | kissing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular Root: καταφιλέω Sense: to kiss much, kiss again and again, kiss tenderly. |
|
μου | My |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
τοὺς | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πόδας | feet |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: πούς Sense: a foot, both of men or beast. |
Greek Commentary for Luke 7:45
Supplementary participle. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 7:45
For the first time Jesus looks at the woman and he asks the Pharisee to look at her. She was behind Jesus. Jesus was an invited guest. The Pharisee had neglected some points of customary hospitality. The contrasts here made have the rhythm of Hebrew poetry. In each contrast the first word is the point of defect in Simon: water (Luke 7:44), kiss (Luke 7:45), oil (Luke 7:46). [source]
(Luke 7:44), kiss (Luke 7:45), oil (Luke 7:46). [source]
(Luke 7:45), oil (Luke 7:46). [source]
“From which day.” See Luke 7:45.Fell asleep (εκοιμητησαν ekoimēthēsan). First aorist passive indicative of κοιμαω koimaō old verb, to put sleep, classic euphemism for death (John 11:11) like our cemetery (sleeping-place).Continue Present active indicative of διαμενω diamenō to remain through (Luke 1:22). In statu quo.As they were (ουτως houtōs). “Thus.”From the beginning of creation Precisely so in Mark 10:6, which see. [source]