The Meaning of Luke 7:46 Explained

Luke 7:46

KJV: My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

YLT: with oil my head thou didst not anoint, but this woman with ointment did anoint my feet;

Darby: My head with oil thou didst not anoint, but she has anointed my feet with myrrh.

ASV: My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.

KJV Reverse Interlinear

My  head  with oil  thou didst  not  anoint:  but  this woman  hath anointed  my  feet  with ointment. 

What does Luke 7:46 Mean?

Context Summary

Luke 7:36-50 - The Forgiven Sinner's Grateful Love
What a trio! Christ stands here as a manifestation of the divine love, as it comes among sinners. The love of God is not dependent on our merits; frankly, Luke 7:42, is "freely." It is not turned away by our sins: she is a sinner. It ever manifests itself as the clearing of debts. But it demands recognition and service: thou gavest me no kiss.
The woman represents those who penitently and lovingly recognize the divine love. She was not forgiven because of her love; but her love was the sign that she had been forgiven and recognized it. What will not God's love do! The tropical sun produces rare fruit. What Jesus did for her He can do for your many sins. Pardon will lead to much love, and love becomes the gate of knowledge and the source of obedience.
Simon, the Pharisee, stands for the unloving and self-righteous, who are ignorant of the love of God. They may be respectable in life, rigid in morality, unquestioned in orthodoxy, but what are these without love? See 1 Corinthians 13:1-13. Note the contrasts between thou and she, thy and her. [source]

Chapter Summary: Luke 7

1  Jesus finds a greater faith in the centurion;
10  heals his servant, being absent;
11  raises from death the widow's son at Nain;
18  answers John's messengers with the declaration of his miracles;
24  testifies to the people what opinion he held of John;
31  compares this generation to the children in the marketplaces,
36  and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner,
44  he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance

Greek Commentary for Luke 7:46

With ointment [μυρωι]
Instrumental case. She used the costly ointment even for the feet of Jesus. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 7:46

Matthew 1:1 Christ [Χριστός]
Properly an adjective, not a noun, and meaning anointed ( Χρίω , to anoint). It is a translation of the Hebrew Messiah, the king and spiritual ruler from David's race, promised under that name in the Old Testament (Psalm 2:2; Daniel 9:25, Daniel 9:26). Hence Andrew says to Simon, “We have found the Messiah, which is, being interpreted, Christ (John 1:41; compare Acts 4:27; Acts 10:38; Acts 19:28). To us “Christ “has become a proper name, and is therefore written without the definite article; but, in the body of the gospel narratives, since the identity of Jesus with the promised Messiah is still in question with the people, the article is habitually used, and the name should therefore be translated “the Christ.” After the resurrection, when the recognition of Jesus as Messiah has become general, we find the word beginning to be used as a proper name, with or without the article. In this passage it omits the article, because it occurs in the heading of the chapter, and expresses the evangelist's own faith in Jesus as the Messiah. Anointing was applied to kings (1 Samuel 9:16; 1 Samuel 10:1), to prophets (1 Kings 19:16), and to priests (Exodus 29:29; Exodus 40:15; Leviticus 16:32) at their inauguration. “The Lord's anointed” was a common title of the king (1 Samuel 12:3, 1 Samuel 12:5; 2 Samuel 1:14, 2 Samuel 1:16). Prophets are called “Messiahs,” or anointed ones (1 Chronicles 16:22; Psalm 105:15). Cyrus is also called “the Lord's Anointed,” because called to the throne to deliver the Jews out of captivity (Isaiah 45:1). Hence the word” Christ” was representative of our Lord, who united in himself the offices of king, prophet, and priest. -DIVIDER-
-DIVIDER-
It is interesting to see how anointing attaches to our Lord in other and minor particulars. Anointing was an act of hospitality and a sign of festivity and cheerfulness. Jesus was anointed by the woman when a guest in the house of Simon the Pharisee, and rebuked his host for omitting this mark of respect toward hint (Luke 7:35, Luke 7:46). In the Epistle to the Hebrews (Hebrews 1:8, Hebrews 1:9), the words of the Messianic psalm (Psalm 45:7) are applied to Jesus, “God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.”-DIVIDER-
Anointing was practised upon the sick (Mark 6:13; Luke 10:34:; James 5:14). Jesus, “the Great Physician,” is described by Isaiah (Isaiah 61:1, Isaiah 61:2; compare Luke 4:18) as anointed by God to bind up the broken-hearted, and to give the mournful the oil of joy for mourning. He himself anointed the eyes of the blind man (John 9:6, John 9:11); and the twelve, in his name, “anointed with oil many that were sick, and healed them” (Mark 6:13). -DIVIDER-
-DIVIDER-
Anointing was practised upon the dead. Of her who brake the alabaster upon his head at Bethany, Jesus said, “She hath anointed my body aforehand for the burying” (Mark 14:8; see, also, Luke 23:56). [source]

Luke 7:44 Seest thou [βλεπεις]
For the first time Jesus looks at the woman and he asks the Pharisee to look at her. She was behind Jesus. Jesus was an invited guest. The Pharisee had neglected some points of customary hospitality. The contrasts here made have the rhythm of Hebrew poetry. In each contrast the first word is the point of defect in Simon: water (Luke 7:44), kiss (Luke 7:45), oil (Luke 7:46). [source]
Luke 7:44 water [Luke 7:44)]
(Luke 7:44), kiss (Luke 7:45), oil (Luke 7:46). [source]
Luke 7:44 kiss [Luke 7:45)]
(Luke 7:45), oil (Luke 7:46). [source]
Luke 7:44 oil [Luke 7:46)]
(Luke 7:46). [source]

What do the individual words in Luke 7:46 mean?

With oil the head of Me not you did anoint she herself however with fragrant oil anointed the feet
ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας

ἐλαίῳ  With  oil 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: ἔλαιον  
Sense: olive oil.
κεφαλήν  head 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: κεφαλή  
Sense: the head, both of men and often of animals.
μου  of  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἤλειψας  you  did  anoint 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: ἀλείφω  
Sense: to anoint.
αὕτη  she  herself 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Feminine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
μύρῳ  with  fragrant  oil 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: μύρον  
Sense: ointment.
ἤλειψεν  anointed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀλείφω  
Sense: to anoint.
πόδας  feet 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: πούς  
Sense: a foot, both of men or beast.