KJV: And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death.
YLT: and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after the death of his mother.
Darby: And Isaac led her into his mother Sarah's tent; and he took Rebecca, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after the death of his mother.
ASV: And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. And he loved her. And Isaac was comforted after his mother's death.
וַיְבִאֶ֣הָ | And brought her into |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
יִצְחָ֗ק | Isaac |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִצְחָק Sense: son of Abraham by Sarah his wife and father of Jacob and Esau. |
|
הָאֹ֙הֱלָה֙ | the tent |
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular Root: אֹהֶל Sense: tent. |
|
שָׂרָ֣ה | of Sarah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: שָׂרָה Sense: wife of Abraham and mother of Isaac. |
|
אִמּ֔וֹ | his mother |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אֵם Sense: mother. |
|
וַיִּקַּ֧ח | and he took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רִבְקָ֛ה | Rebekah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: רִבְקָה Sense: daughter of Bethuel, sister of Laban, wife of Isaac, and mother of Esau and Jacob. |
|
וַתְּהִי־ | and she became |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ל֥וֹ | his |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לְאִשָּׁ֖ה | wife |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ | and he loved her |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular Root: אָהַב Sense: to love. |
|
וַיִּנָּחֵ֥ם | so was comforted |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |
|
יִצְחָ֖ק | Isaac |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִצְחָק Sense: son of Abraham by Sarah his wife and father of Jacob and Esau. |
|
אַחֲרֵ֥י | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
אִמּֽוֹ | his mother's [death] |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אֵם Sense: mother. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |