The Meaning of Genesis 24:67 Explained

Genesis 24:67

KJV: And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death.

YLT: and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after the death of his mother.

Darby: And Isaac led her into his mother Sarah's tent; and he took Rebecca, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after the death of his mother.

ASV: And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. And he loved her. And Isaac was comforted after his mother's death.

KJV Reverse Interlinear

And Isaac  brought her  into his mother  Sarah's  tent,  and took  Rebekah,  and she became his wife;  and he loved  her: and Isaac  was comforted  after  his mother's  [death]. 

What does Genesis 24:67 Mean?

Context Summary

Genesis 24:50-67 - Rebekah Marries Isaac
Rebekah's relatives recognized the hand of God in what had taken place, and could not demur. The maiden herself was not asked, according to Oriental custom, but in her readiness on the following morning to start forthwith, it was clear that her heart had been already won. This favorable reply prostrated Eliezer to the earth with thankfulness. Would that we were always as eager to praise as to pray. The precious gifts with which the whole family were enriched, remind us of those gifts and graces with which the Holy Spirit, the Divine Wooer, enriches the soul that accepts His invitation to yield itself to the Divine Master, Christ. When her friends suggested delay, Rebekah would not hear of it. With his jewels on her person, the young girl longed to see the bridegroom himself. Her "I will go" settled the matter. The foretastes of our heavenly inheritance whet our appetite to see and be with him, whom, not having seen, we love. [source]

Chapter Summary: Genesis 24

1  Abraham swears his servant
10  The servant's journey
12  His prayer
14  His sign
15  Rebekah meets him;
18  fulfils his sign;
22  receives jewels;
23  shows her kindred;
25  and invites him home
26  The servant blesses God
29  Laban entertains him
34  The servant shows his message
50  Laban and Bethuel approve it
58  Rebekah consents to go, and departs
62  Isaac meets and marries her

What do the individual words in Genesis 24:67 mean?

And brought her into Isaac the tent of Sarah his mother and he took - Rebekah and she became his wife and he loved her so was comforted Isaac after his mother's [death] -
וַיְבִאֶ֣הָ יִצְחָ֗ק הָאֹ֙הֱלָה֙ שָׂרָ֣ה אִמּ֔וֹ וַיִּקַּ֧ח אֶת־ רִבְקָ֛ה וַתְּהִי־ ל֥וֹ לְאִשָּׁ֖ה וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ וַיִּנָּחֵ֥ם יִצְחָ֖ק אַחֲרֵ֥י אִמּֽוֹ פ

וַיְבִאֶ֣הָ  And  brought  her  into 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
יִצְחָ֗ק  Isaac 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִצְחָק  
Sense: son of Abraham by Sarah his wife and father of Jacob and Esau.
הָאֹ֙הֱלָה֙  the  tent 
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: אֹהֶל  
Sense: tent.
שָׂרָ֣ה  of  Sarah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: שָׂרָה  
Sense: wife of Abraham and mother of Isaac.
אִמּ֔וֹ  his  mother 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אֵם  
Sense: mother.
וַיִּקַּ֧ח  and  he  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
רִבְקָ֛ה  Rebekah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: רִבְקָה  
Sense: daughter of Bethuel, sister of Laban, wife of Isaac, and mother of Esau and Jacob.
וַתְּהִי־  and  she  became 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
ל֥וֹ  his 
Parse: Preposition, third person masculine singular
לְאִשָּׁ֖ה  wife 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ  and  he  loved  her 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: אָהַב  
Sense: to love.
וַיִּנָּחֵ֥ם  so  was  comforted 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָחַם  
Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted.
יִצְחָ֖ק  Isaac 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִצְחָק  
Sense: son of Abraham by Sarah his wife and father of Jacob and Esau.
אַחֲרֵ֥י  after 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
אִמּֽוֹ  his  mother's  [death] 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אֵם  
Sense: mother.
פ  - 
Parse: Punctuation