KJV: And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
YLT: and it cometh to pass, at the king's seeing Esther the queen standing in the court, she hath received grace in his eyes, and the king holdeth out to Esther the golden sceptre that is in his hand, and Esther draweth near, and toucheth the top of the sceptre.
Darby: And it was so, when the king saw the queen Esther standing in the court, that she obtained grace in his sight; and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand; and Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
ASV: And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
וַיְהִי֩ | So it was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כִרְא֨וֹת | when saw |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
הַמֶּ֜לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֶסְתֵּ֣ר | Esther |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
הַמַּלְכָּ֗ה | Queen |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מַלְכָּה Sense: queen. |
|
עֹמֶ֙דֶת֙ | standing |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
בֶּֽחָצֵ֔ר | in the court |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: חָצֵר Sense: court, enclosure. |
|
נָשְׂאָ֥ה | [that] she found |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
חֵ֖ן | favor |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֵן Sense: favour, grace, charm. |
|
בְּעֵינָ֑יו | in his sight |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, third person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וַיּ֨וֹשֶׁט | and held out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָשַׁט Sense: (Hiphil) to hold out, extend. |
|
לְאֶסְתֵּ֗ר | to Esther |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
שַׁרְבִ֤יט | scepter |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שַׁרְבִיט Sense: sceptre. |
|
הַזָּהָב֙ | the golden |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: זָהָב Sense: gold. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בְּיָד֔וֹ | [was] in his hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
וַתִּקְרַ֣ב | And went near |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: קָרַב Sense: to come near, approach, enter into, draw near. |
|
אֶסְתֵּ֔ר | Esther |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
וַתִּגַּ֖ע | and touched |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: נָגַע Sense: to touch, reach, strike. |
|
בְּרֹ֥אשׁ | the top |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
הַשַּׁרְבִֽיט | of the scepter |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שַׁרְבִיט Sense: sceptre. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |