KJV: And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
YLT: And Esther saith, 'If unto the king it be good, the king doth come in, and Haman, to-day, unto the banquet that I have made for him;'
Darby: And Esther said, If it seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.
ASV: And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
וַתֹּ֣אמֶר | So answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֶסְתֵּ֔ר | Esther |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
הַמֶּ֖לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
ט֑וֹב | it pleases |
Parse: Adjective, masculine singular Root: יָטַב Sense: to be good, be pleasing, be joyful, be beneficial, be pleasant, be favourable, be happy, be right. |
|
יָב֨וֹא | let come |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הַמֶּ֤לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וְהָמָן֙ | and Haman |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: הָמָן Sense: chief minister of Ahasuerus, enemy of Mordecai and the Jews, who plotted to kill the Jews but, being foiled by Esther, was hanged, with his family, on the gallows he had made for Mordecai. |
|
הַיּ֔וֹם | today |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַמִּשְׁתֶּ֖ה | the banquet |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מִשְׁתֶּה Sense: feast, drink, banquet. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עָשִׂ֥יתִי | I have prepared |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לֽוֹ | for him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |