The Meaning of Deuteronomy 29:28 Explained

Deuteronomy 29:28

KJV: And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

YLT: and Jehovah doth pluck them from off their ground in anger, and in fury, and in great wrath, and doth cast them unto another land, as at this day.

Darby: and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in fury, and in great indignation, and cast them into another land, as it appears this day.

ASV: and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  rooted  them out of their land  in anger,  and in wrath,  and in great  indignation,  and cast  them into another  land,  as [it is] this day. 

What does Deuteronomy 29:28 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 29:14-29 - The Penalty Of Serving False Gods
Deuteronomy 29:15 clearly refers to the future generations, who were included in this solemn act. The word "gall," Deuteronomy 29:18, indicates the poisonous character of idolatry. The application of this passage to any man who falls short of the grace of God shows that the tendency to idolatry has its root in the apostasy of the heart, Hebrews 12:15.
We cannot say that religion is a matter of indifference; or, if we say it, we are destined to a terrible awakening. A man may say, "I shall have peace," etc., Deuteronomy 29:19, but there is no peace short of the peace of God, Isaiah 48:22; Romans 5:1-2.
With respect to Deuteronomy 29:24, the infidel Volney wrote of the present condition of Palestine: "Why is not the ancient population reproduced and perpetuated? God has doubtless pronounced a secret malediction against this land." This is one of His "secret things!" Compare Deuteronomy 29:29 with Romans 11:33. [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 29

1  Moses exhorts them to obedience, reminding of the works they had seen
10  All are presented before the Lord to enter into his covenant
18  The great wrath on him who flatters himself in his wickedness
29  Secret things belong unto God

What do the individual words in Deuteronomy 29:28 mean?

And uprooted them Yahweh from their land in anger and in wrath and in indignation great and cast them into land another as [it is] day this
וַיִּתְּשֵׁ֤ם יְהוָה֙ מֵעַ֣ל אַדְמָתָ֔ם בְּאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֣צֶף גָּד֑וֹל וַיַּשְׁלִכֵ֛ם אֶל־ אֶ֥רֶץ אַחֶ֖רֶת כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה

וַיִּתְּשֵׁ֤ם  And  uprooted  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: נָתַשׁ  
Sense: to pull up, expel, root out, pluck up.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אַדְמָתָ֔ם  their  land 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.
בְּאַ֥ף  in  anger 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
וּבְחֵמָ֖ה  and  in  wrath 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
וּבְקֶ֣צֶף  and  in  indignation 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: קֶצֶף 
Sense: wrath, anger.
גָּד֑וֹל  great 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
וַיַּשְׁלִכֵ֛ם  and  cast  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: שָׁלַךְ  
Sense: to throw, cast, hurl, fling.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֶ֥רֶץ  land 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
אַחֶ֖רֶת  another 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: אַחֵר  
Sense: another, other, following.
כַּיּ֥וֹם  as  [it  is]  day 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּֽה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.