KJV: If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
YLT: 'If ye do certainly dwell in this land, then I have builded you up, and I throw not down; and I have planted you, and I pluck not up; for I have repented concerning the evil that I have done to you.
Darby: If ye will still abide in this land, then will I build you, and not overthrow you, and I will plant you, and not pluck you up; for I repent me of the evil that I have done unto you.
ASV: If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I repent me of the evil that I have done unto you.
שׁ֤וֹב | still |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
תֵּֽשְׁבוּ֙ | you will remain |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
בָּאָ֣רֶץ | in land |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
הַזֹּ֔את | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
וּבָנִ֤יתִי | then I will build |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
וְלֹ֣א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֶהֱרֹ֔ס | pull [you] down |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: הָרַס Sense: to tear down, break down, overthrow, beat down, break, break through, destroy, pluck down, pull down, throw down, ruined, destroyer, utterly. |
|
וְנָטַעְתִּ֥י | and I will plant |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: נָטַע Sense: to plant, fasten, fix, establish. |
|
אֶתּ֑וֹשׁ | pluck [you] up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: נָתַשׁ Sense: to pull up, expel, root out, pluck up. |
|
נִחַ֙מְתִּי֙ | I relent |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |
|
אֶל־ | concerning |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הָ֣רָעָ֔ה | the disaster |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
אֲשֶׁ֥ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עָשִׂ֖יתִי | I have brought |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לָכֶֽם | upon you |
Parse: Preposition, second person masculine plural |