The Meaning of 2 Chronicles 7:20 Explained

2 Chronicles 7:20

KJV: Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.

YLT: and this house that I have sanctified for My name, I cast from before My face, and make it for a proverb, and for a byword, among all the peoples.

Darby: then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed to my name, will I cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.

ASV: then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.

KJV Reverse Interlinear

Then will I pluck them up by the roots  out of my land  which I have given  them; and this house,  which I have sanctified  for my name,  will I cast out  of my sight,  and will make  it [to be] a proverb  and a byword  among all nations. 

What does 2 Chronicles 7:20 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 7

1  God having given testimony to Solomon's prayer by fire from heaven,
2  and glory in the temple, the people worship him
4  Solomon's solemn sacrifice
8  Solomon having kept the feasts of tabernacles and dedication, dismisses the people
12  God appearing to Solomon, gives him promises upon condition

What do the individual words in 2 Chronicles 7:20 mean?

Then I will uproot them from My land which I have given them and house this I have sanctified for My name I will cast out of My sight and will make it a proverb and a byword among all peoples
וּנְתַשְׁתִּ֗ים מֵעַ֤ל אַדְמָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם וְאֶת־ הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ הִקְדַּ֣שְׁתִּי לִשְׁמִ֔י אַשְׁלִ֖יךְ מֵעַ֣ל פָּנָ֑י וְאֶתְּנֶ֛נּוּ לְמָשָׁ֥ל וְלִשְׁנִינָ֖ה בְּכָל־ הָעַמִּֽים

וּנְתַשְׁתִּ֗ים  Then  I  will  uproot  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: נָתַשׁ  
Sense: to pull up, expel, root out, pluck up.
אַדְמָתִי֙  My  land 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.
נָתַ֣תִּי  I  have  given 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
הַבַּ֤יִת  house 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
הַזֶּה֙  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
הִקְדַּ֣שְׁתִּי  I  have  sanctified 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: קָדַשׁ  
Sense: to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate.
לִשְׁמִ֔י  for  My  name 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: שֵׁם  
Sense: name.
אַשְׁלִ֖יךְ  I  will  cast  out 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: שָׁלַךְ  
Sense: to throw, cast, hurl, fling.
פָּנָ֑י  My  sight 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
וְאֶתְּנֶ֛נּוּ  and  will  make  it 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common singular, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לְמָשָׁ֥ל  a  proverb 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: מָשָׁל  
Sense: proverb, parable.
וְלִשְׁנִינָ֖ה  and  a  byword 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: שְׁנִינָה  
Sense: sharp word, sharp (cutting) word, taunt, gibe.
בְּכָל־  among  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָעַמִּֽים  peoples 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: עַם 
Sense: nation, people.