The Meaning of Hebrews 12:15 Explained

Hebrews 12:15

KJV: Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;

YLT: looking diligently over lest any one be failing of the grace of God, lest any root of bitterness springing up may give trouble, and through this many may be defiled;

Darby: watching lest there be any one who lacks the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;

ASV: looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you , and thereby the many be defiled;

KJV Reverse Interlinear

Looking diligently  lest  any man  fail  of  the grace  of God;  lest  any  root  of bitterness  springing  up  trouble  [you], and  thereby  many  be defiled; 

What does Hebrews 12:15 Mean?

Verse Meaning

Negatively the writer warned against neglecting God"s grace (help). God"s grace enables us to persevere (cf. Hebrews 3:12), but here it is almost synonymous with the Christian faith. This neglect would result in unfaithfulness spreading as a poison among God"s people (cf. Deuteronomy 29:17-18). The writer pictured departure from the truth here as a root that produces bitter fruit in the Christian community. It normally results in the spiritual defilement of many other believers eventually. The writer was not implying that most of his readers were in danger of apostatizing (cf. Hebrews 6:9) but that the failure of only one individual can affect many other believers.
"Stubbornness, when it grows, produces the noxious fruit of apostasy, which is equivalent to excluding oneself from the grace of God....
"The sin of one individual can corrupt the entire community when that sin is apostasy, because defilement is contagious. One who is defiled by unbelief and apostasy becomes a defiler of others." [1]
"The writer has just referred to the need for helping those who are weak and failing in their faith. It would be logical that this still is in reference to them, providing a more specific instance in which some are failing. It is a failing with reference to the grace of God, especially as it relates to seeking forgiveness for failure. It is uncalled for to take this reference and make it a general designation of the plan of salvation." [2]

Context Summary

Hebrews 12:9-17 - Endure Chastening Seek Holiness
If we are God's children, we will not look on suffering as a punishment. Chastening it may be, but not the penalty of sin. It is administered by our Father. Don't look at the intermediary links in the chain, but remember that Satan could not go beyond the Father's limit in the case of Balaam or Job. See Numbers 22:31; Job 2:6. It is only for the present; it will soon be over; it is intended to free us of dross and is therefore to profit; it will yield peace, and righteousness, and true holiness. Look on and up-the harvest will repay.
We are bidden, Hebrews 12:14-17, to watch each other's interests and to stay the first speck of corruption in the fruit, lest it spread. The corrupt soul infects all in its neighborhood. There are irrevocable acts in life. We cannot undo them, but we may be forgiven. Esau received all that this world could give and became a prince, but he never got back his spiritual leadership. [source]

Chapter Summary: Hebrews 12

1  An exhortation to constant faith, patience, and godliness by Christ's example
22  A commendation of the new covenant

Greek Commentary for Hebrews 12:15

Looking carefully [επισκοπουντες]
Present active participle of επισκοπεω — episkopeō to have oversight, in N.T. only here and 1 Peter 5:2. Cf. επισχοπος — episcopos (bishop). Lest there be any man Negative purpose clause with ει — ei (present active subjunctive) omitted. Falleth short of Present active participle of υστερεω — hustereō (see Hebrews 4:1) agreeing with τις — tis Followed here by απο — apo and the ablative. Root of bitterness. Quoted from Deuteronomy 29:18. Vivid picture. Springing up Present active participle of πυω — phuō to sprout. Pictured here as a quick process. Also from Deuteronomy 29:18. Trouble Present active subjunctive (in final clause with μη τις — mē tis) of ενοχλεω — enochleō old verb to trouble with a crowd, to annoy. In N.T. only here and Luke 6:18. Be defiled First aorist passive subjunctive (in final clause with μη — mē) of μιανω — mianō old verb to dye, to stain, to defile as in Titus 1:15 (the conscience). The contagion of sin is terrible as any disease. [source]
Looking diligently [ἐπισκοποῦντες]
A.V. gives diligently as the force of ἐπὶ ; but ἐπὶ signifies direction rather than intensity. The idea is exercising oversight. Only here and 1 Peter 5:2. [source]
Fail of [ὑστερῶν ἀπὸ]
Rend. “fall back from,” implying a previous attainment. The present participle marks something in progress: “lest any one be falling back.” [source]
Root of bitterness [ῥίζα πικρίας]
From lxx, Deuteronomy 29:18. A bad man in the church. Ῥίζα ofa person, Luke href="/desk/?q=lu+6:18&sr=1">Luke 6:18, see note. [source]
Many be defiled [μιανθῶσιν οἱ πολλοί]
Rend. “the many”: the majority of the church. For the verb see on John 18:28. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 12:15

Luke 6:18 Vexed [ὀχλούμενοι]
The best texts read ἐνοχλούμενοι , occurring only here and Hebrews 12:15. From ὄχλος , a crowd or mob, with the idea of want of arrangement and discipline, and therefore of confusion and tumult. Hence it is applied to the noise and tumult of a crowd, and so passes into the sense of the trouble and annoyance caused by these, and of trouble generally, like the Latin turbae. Thus Herodotus says of Croesus, when on the funeral-pile he uttered the name of Solon, and the interpreters begged him to explain what he meant, “and as they pressed for an answer and grew troublesome ( καὶ ὄχλον παρεχόντων )” - I., 86. Frequent in medical language. Thus Hippocrates, “troubled ( ἐνοχλουμένῳ ) with a spasm or tetanus.” [source]
Acts 15:19 That we trouble not [μη παρενοχλειν]
Present active infinitive with μη — mē in an indirect command (Robertson, Grammar, p. 1046) of παρενοχλεω — parenochleō a common late verb, occurring here alone in the N.T. This double compound (παρα εν — paraενοχλεω — en) is from the old compound εν — enochleō (οχλος — en and παρα — ochlos crowd, annoyance) seen in Luke 6:18; Hebrews 12:15, and means to cause trouble beside (para) one or in a matter. This is the general point of James which he explains further concerning “those who are turning from the Gentiles unto God,” the very kind of people referred to in Amos. [source]
Acts 8:23 In the gall of bitterness [εις χολην πικριας]
Old word from χολας — cholas either from χεω — cheō to pour, or χλοη — chloē yellowish green, bile or gall. In the N.T. only in Matthew 27:34 and here. In lxx in sense of wormwood as well as bile. See Deuteronomy 29:18 and Deuteronomy 32:32; Lamentations 3:15; and Job 16:14. “Gall and bitterness” in Deuteronomy 29:18. Here the gall is described by the genitive πικριας — pikrias as consisting in “bitterness.” In Hebrews 12:15 “a root of bitterness,” a bitter root. This word πικρια — pikria in the N.T. only here and Hebrews 12:15; Romans 3:14; Ephesians 4:31. The “bond of iniquity” Peter describes Simon‘s offer as poison and a chain. [source]
Acts 15:19 My judgment is [εγω κρινω]
Note expression of εγω — egō I give my judgment. (Εγο χενσεο — Ego censeo). James sums up the case as President of the Conference in a masterly fashion and with that consummate wisdom for which he is noted. It amounts to a resolution for the adoption by the assembly as happened (Acts 15:33). That we trouble not Present active infinitive with μη — mē in an indirect command (Robertson, Grammar, p. 1046) of παρενοχλεω — parenochleō a common late verb, occurring here alone in the N.T. This double compound (παρα εν — paraενοχλεω — en) is from the old compound εν — enochleō (οχλος — en and παρα — ochlos crowd, annoyance) seen in Luke 6:18; Hebrews 12:15, and means to cause trouble beside (para) one or in a matter. This is the general point of James which he explains further concerning “those who are turning from the Gentiles unto God,” the very kind of people referred to in Amos. [source]
Ephesians 4:31 Bitterness [πικρια]
Old word from πικρος — pikros (bitter), in N.T. only here and Acts 8:23; Romans 3:14; Hebrews 12:15. [source]
Titus 1:15 To them that are defiled [τοις μεμιαμμενοις]
Perfect passive articular participle of μιαινω — miainō old verb, to dye with another colour, to stain, in N.T. only here, Judges 1:8; Hebrews 12:15. See μεμιανται — memiantai (perf. pass. indic.) in this verse. Μολυνω — Molunō (1 Corinthians 8:7) is to smear. [source]
Titus 1:15 Unto them that are defiled [τοῖς μεμιαμμένοις]
Only here in Pastorals. See also John 18:28(note); Hebrews 12:15; Judges 1:8. Only in John 18:28in a ceremonial sense. Elsewhere of moral pollution. [source]
Hebrews 4:1 Should seem to come short [δοκῇ ὑστερηκέναι]
According to this rendering, the meaning is that one must avoid the appearance of having failed to enter into the rest; the perfect tense ( ὑστερηκέναι ) placing the reader at the parousia, when judgment will be pronounced. This is forced, tame, and irrelevant to the previous discussion. Rend. lest any one of you think he has come too late for it. This accords with the previous admonitions against unbelief. For one to think that he has come too late to inherit the promise is to disbelieve an immutable promise of God. Hence the writer may well say, “Since this promise remains, let us fear to distrust it.” Ὑστερεῖν is to be behind; to come late; to come short; hence, to suffer need, as Philemon 4:12; of material deficiency, Luke 15:14; John 2:3; of moral and spiritual shortcoming, Romans 3:23; 1 Corinthians 8:8; Hebrews 12:15. [source]
Hebrews 4:1 Let us fear therefore [ποβητωμεν ουν]
First aorist passive volitive subjunctive of ποβεομαι — phobeomai to be afraid. There is no break in the argument on Psalm 95:1-11. This is a poor chapter division. The Israelites perished because of disbelief. We today face a real peril. Lest haply Genitive absolute of the present passive participle of καταλειπω — kataleipō to leave behind. God‘s promise still holds good for us in spite of the failure of the Israelites. Should seem to have come short of it Perfect active infinitive of υστερεω — hustereō old verb from υστερος — husteros (comparative of root υδ — ud like our out, outer, outermost), to be too late, to fail to reach the goal as here, common in the N.T. (Hebrews 11:37; Hebrews 12:15). [source]
1 Peter 2:12 That [ινα]
Final conjunction with δοχασωσιν — doxasōsin (they may glorify, first aorist active subjunctive of δοχαζω — doxazō the purpose of the Christians about the Gentiles.Wherein (εν ωι — en hōi). “In what thing.”As evil-doers As they did and do, old word (from κακον — kakon and ποιεω — poieō John 18:30), in N.T. only here and 1 Peter 2:14 in correct text. Heathen talk against us “Out of (as a result of) your good (beautiful) deeds.”Which they behold Present active participle of εποπτευω — epopteuō old verb (from, εποπτης — epoptēs overseer, spectator, 2 Peter 1:16), to be an overseer, to view carefully, in N.T. only here and 1 Peter 3:2.In the day of visitation (εν ημεραι επισκοπης — en hēmerāi episkopēs). From Isaiah 10:33. Cf. its use in Luke 19:44, which see for the word επισκοπη — episkopē (from επισκοπεω — episkopeō to inspect (Hebrews 12:15). Clear echo here of Matthew 5:16. [source]
1 Peter 2:12 As evil-doers [ως κακοποιων]
As they did and do, old word (from κακον — kakon and ποιεω — poieō John 18:30), in N.T. only here and 1 Peter 2:14 in correct text. Heathen talk against us “Out of (as a result of) your good (beautiful) deeds.”Which they behold Present active participle of εποπτευω — epopteuō old verb (from, εποπτης — epoptēs overseer, spectator, 2 Peter 1:16), to be an overseer, to view carefully, in N.T. only here and 1 Peter 3:2.In the day of visitation (εν ημεραι επισκοπης — en hēmerāi episkopēs). From Isaiah 10:33. Cf. its use in Luke 19:44, which see for the word επισκοπη — episkopē (from επισκοπεω — episkopeō to inspect (Hebrews 12:15). Clear echo here of Matthew 5:16. [source]
1 Peter 2:12 Which they behold [εποπτευοντες]
Present active participle of εποπτευω — epopteuō old verb (from, εποπτης — epoptēs overseer, spectator, 2 Peter 1:16), to be an overseer, to view carefully, in N.T. only here and 1 Peter 3:2.In the day of visitation (εν ημεραι επισκοπης — en hēmerāi episkopēs). From Isaiah 10:33. Cf. its use in Luke 19:44, which see for the word επισκοπη — episkopē (from επισκοπεω — episkopeō to inspect (Hebrews 12:15). Clear echo here of Matthew 5:16. [source]
1 Peter 2:12 In the day of visitation [εν ημεραι επισκοπης]
From Isaiah 10:33. Cf. its use in Luke 19:44, which see for the word επισκοπη — episkopē (from επισκοπεω — episkopeō to inspect (Hebrews 12:15). Clear echo here of Matthew 5:16. [source]
1 Peter 5:2 Flock [ποιμνιον]
Old word, likewise from ποιμην — poimēn contraction of ποιμενιον — poimenion (Luke 12:32).Exercising the oversight (επισκοπουντες — episkopountes). Present active participle of επισκοπεω — episkopeō old word (in Hebrews 12:15 alone in N.T.), omitted here by Aleph B.Not by constraint Negative μη — mē because of the imperative. Old adverb from verbal adjective αναγκαστος — anagkastos here alone in N.T.But willingly (αλλα εκουσιως — alla hekousiōs). By contrast. Old adverb, in N.T. only here and Hebrews 10:26.Nor yet for filthy lucre A compound adverb not found elsewhere, but the old adjective αισχροκερδης — aischrokerdēs is in 1 Timothy 3:8; Titus 1:7. See also Titus 1:11 “for the sake of filthy lucre” Clearly the elders received stipends, else there could be no such temptation.But of a ready mind (αλλα προτυμως — alla prothumōs). Old adverb from προτυμος — prothumos (Matthew 26:41), here only in N.T. [source]
1 Peter 5:2 Exercising the oversight [επισκοπουντες]
Present active participle of επισκοπεω — episkopeō old word (in Hebrews 12:15 alone in N.T.), omitted here by Aleph B. [source]

What do the individual words in Hebrews 12:15 mean?

observing lest any be failing of the grace - of God any root of bitterness up springing should trouble [you] and by this might be defiled the many
ἐπισκοποῦντες μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ καὶ δι’ αὐτῆς μιανθῶσιν 〈οἱ〉 πολλοί

ἐπισκοποῦντες  observing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἐπισκοπέω  
Sense: to look upon, inspect, oversee, look after, care for.
μή  lest 
Parse: Adverb
Root: μή 
Sense: no, not lest.
τις  any 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
ὑστερῶν  be  failing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ὑστερέω  
Sense: behind.
χάριτος  grace 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: χάρις  
Sense: grace.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεοῦ  of  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
τις  any 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Feminine Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
ῥίζα  root 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ῥίζα  
Sense: a root.
πικρίας  of  bitterness 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: πικρία  
Sense: bitter gall.
ἄνω  up 
Parse: Adverb
Root: ἄνω 
Sense: up, upwards, above, on high.
φύουσα  springing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: φύω  
Sense: to beget, bring forth, produce.
ἐνοχλῇ  should  trouble  [you] 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ἐνοχλέω  
Sense: to excite, disturbance, to trouble, annoy.
αὐτῆς  this 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
μιανθῶσιν  might  be  defiled 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Plural
Root: μιαίνω  
Sense: to dye with another colour, to stain.
πολλοί  many 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.