The Meaning of Amos 7:3 Explained

Amos 7:3

KJV: The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.

YLT: Jehovah hath repented of this, 'It shall not be,' said Jehovah.

Darby: Jehovah repented for this: It shall not be, said Jehovah.

ASV: Jehovah repented concerning this: It shall not be, saith Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

The LORD  repented  for this: It shall not be, saith  the LORD. 

What does Amos 7:3 Mean?

Study Notes

repented
.
Repentance (O.T.), Summary: In the O.T., repentance is the English word used to translate the Heb. nacham, to be "eased" or "comforted." It is used of both God and man. Notwithstanding the literal meaning of nacham, it is evident, from a study of all the passages, that the sacred writers use it in the sense of metanoia in the N.T.--a change of mind. Matthew 3:2 (See Scofield " Acts 17:30 ") . As in the N.T., such change of mind is often accompanied by contrition and self-judgment. When applied to God the word is used phenomenally according to O.T. custom. God seems to change His mind. The phenomena are such as, in the case of man, would indicate a change of mind.

Verse Meaning

In response to Amos" prayer, the Lord relented and said He would not bring a completely devastating judgment on Israel, at least then. He would be merciful and patient and would grant Israel more grace (cf. Exodus 32:14).
The prayers of righteous individuals, like Amos , can alter the events of history (cf. James 5:16-18). Some things that God intends to do are not firmly determined by Him; He is open to changing His mind about these things. However, He has decreed other things and no amount of praying will change His mind about those things (cf. Jeremiah 7:16; Jeremiah 11:14; Jeremiah 14:11-12; Acts 1:11; Revelation 22:20). It is important, therefore, that we understand, from Scripture, what aspects of His will are fixed and which are negotiable. The same distinction between determined choices and optional choices is observable in human interpersonal relations. Good parents, for example, will not permit their children to do certain things no matter how much the children may beg, but they do allow their children to influence their decisions in other matters. [1]

Context Summary

Amos 7:1-17 - The Herdsman's Message
The king's mowings were the earliest yield of the grasslands, which were exacted by him. Our King also has His mowings, when He takes to Himself our dearest and best while the dew of youth is still upon them-but He is only claiming His own.
Three disasters threatened the guilty land-locusts, fire, and plague; but the prophet's intercessions warded off the blow. The Bible often tells a similar story of the power of intercession. If only the Church were united and prayed with one voice, she would be able to secure deliverance for the smitten earth. When God is said to repent, we must not attribute to Him changeableness of purpose, but He seems to repent, because man has changed his attitude. If you walk against the wind, it resists you; but if you turn and walk in the opposite direction, it helps you. The plumbline, Amos 7:7, is used to discover the extent of the mischief, before the order, for destruction is issued.
Amaziah, the chief priest of the national idolatry, found the stalwart witness of the herdsman-prophet extremely inconvenient and wanted to get rid of him. There was great simplicity and dignity in the reply. Like Luther in after years, Amos could "do no other." [source]

Chapter Summary: Amos 7

1  The judgments of the grasshoppers,
4  and of the fire are diverted by the prayer of Amos
7  By the wall of a plumb line is signified the rejection of Israel
10  Amaziah complains of Amos
14  Amos shows his calling
16  and Amaziah's judgment

What do the individual words in Amos 7:3 mean?

[So] relented Yahweh concerning this not it shall be said Yahweh
נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־ זֹ֑את לֹ֥א תִהְיֶ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה

נִחַ֥ם  [So]  relented 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: נָחַם  
Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
עַל־  concerning 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
זֹ֑את  this 
Parse: Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
תִהְיֶ֖ה  it  shall  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אָמַ֥ר  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.