The Meaning of Amos 6:14 Explained

Amos 6:14

KJV: But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hemath unto the river of the wilderness.

YLT: Surely, lo, I am raising against you a nation, O house of Israel, An affirmation of Jehovah, God of Hosts, And they have oppressed you from the coming in to Hamath, Unto the stream of the desert.

Darby: For behold, O house of Israel, saith Jehovah the God of hosts, I will raise up against you a nation; and they shall afflict you from the entering in of Hamath unto the torrent of the Arabah.

ASV: For, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith Jehovah, the God of hosts; and they shall afflict you from the entrance of Hamath unto the brook of the Arabah.

KJV Reverse Interlinear

But, behold, I will raise up  against you a nation,  O house  of Israel,  saith  the LORD  the God  of hosts;  and they shall afflict  you from the entering in  of Hemath  unto the river  of the wilderness. 

What does Amos 6:14 Mean?

Verse Meaning

The almighty, sovereign Yahweh announced that He would raise up a nation against the Northern Kingdom. He was the really strong one. Once again God"s people would fall under the control of a foreign oppressor, as they had done in the past (cf. Exodus 3:9; Judges 2:18; Judges 4:3; Judges 6:9; Judges 10:11-12; 1 Samuel 10:17-18). This enemy would afflict the Israelites throughout the length and breadth of their nation, from Hamath in the north to the brook (or sea, cf. 2 Kings 14:25) of the Arabah in the south (the Dead Sea). This nation, of course, proved to be Assyria.
In summary, the reasons for Israel"s coming judgment that Amos identified in these five messages were legal injustice, economic exploitation, religious hypocrisy, luxurious self-indulgence, and boastful complacency. These sins involved unfaithfulness to Yahweh, the supreme, all powerful Lord of Israel with whom the Israelites lived in covenant relationship. Though national judgment was inevitable, individuals who repented could escape punishment.

Context Summary

Amos 6:1-14 - "woe To Them That Are At Ease In Zion!"
Zion is included with Samaria in this prophecy and the nobles are especially condemned for their drunkenness, gluttony, and insolence. The prophet quotes the example of great neighboring peoples as a warning that the abuse of God's good gifts leads to their withdrawal. Calneh on the Tigris, and Hamath, had fallen before Assyria; Gath, also, had been recently overwhelmed-how unlikely, therefore, that Israel, eaten through by extravagance and luxury, could endure. National dissolution is not far away, when palaces are filled with riot while the poor rot in neglect. It was thus that Joseph's brethren ate their food at the pit's mouth, while Joseph lay beneath. Many professing Christians are similarly "at ease," indifferent to their brother's woe.
The greatness of approaching judgment is illustrated by a simple incident. A household of eleven is smitten by plague; ten die, one only survives. So great has been the mortality that no nearer relative than an uncle is left to carry out the dead for cremation; and when the matter of a funeral service is broached, the suggestion is instantly met by the remark, "Those old customs cannot be observed amid the stress of such a time; we do not now mention God's name." Funeral rites would pass out of use. God's dealings with His people had been as useless as plowing rocks would be. [source]

Chapter Summary: Amos 6

1  The wantonness of Israel,
7  shall be plagued with desolation;
12  and their incorrigibleness shall end in affliction

What do the individual words in Amos 6:14 mean?

But behold I will raise up against you house of Israel says Yahweh God of hosts a nation and they will afflict you from the entrance of Hamath to the Valley of the Arabah -
כִּ֡י הִנְנִי֩ מֵקִ֨ים עֲלֵיכֶ֜ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל נְאֻם־ יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י הַצְּבָא֖וֹת גּ֑וֹי וְלָחֲצ֥וּ אֶתְכֶ֛ם מִלְּב֥וֹא חֲמָ֖ת עַד־ נַ֥חַל הָעֲרָבָֽה ס

הִנְנִי֩  behold 
Parse: Interjection, first person common singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
מֵקִ֨ים  I  will  raise  up 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
עֲלֵיכֶ֜ם  against  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בֵּ֣ית  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יִשְׂרָאֵ֗ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָ֛ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֵ֥י  God 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
הַצְּבָא֖וֹת  of  hosts 
Parse: Article, Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
גּ֑וֹי  a  nation 
Parse: Noun, masculine singular
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
וְלָחֲצ֥וּ  and  they  will  afflict 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: לָחַץ  
Sense: to squeeze, press, oppress.
מִלְּב֥וֹא  from  the  entrance 
Parse: Preposition-m, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
חֲמָ֖ת  of  Hamath 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: חֲמָת 
Sense: the principle city of upper Syria in the valley of the Orontes.
נַ֥חַל  the  Valley 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נַחַל 
Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley.
הָעֲרָבָֽה  of  the  Arabah 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עֲרָבָה  
Sense: desert plain, steppe, desert, wilderness.
ס  - 
Parse: Punctuation