The Meaning of Acts 27:20 Explained

Acts 27:20

KJV: And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.

YLT: and neither sun nor stars appearing for more days, and not a little tempest lying upon us, thenceforth all hope was taken away of our being saved.

Darby: And neither sun nor stars appearing for many days, and no small storm lying on us, in the end all hope of our being saved was taken away.

ASV: And when neither sun nor stars shone upon us for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was now taken away.

KJV Reverse Interlinear

And  when neither  sun  nor  stars  in  many  days  appeared,  and  no  small  tempest  lay on  [us], all  hope  that we  should be saved  was  then  taken away. 

What does Acts 27:20 Mean?

Context Summary

Acts 27:14-26 - Savior Of The Ship's Company
The crew, being greatly exhausted by severe exertion and want of food, were the more willing to listen to the Apostle when he came to the front with his wise counsels and good cheer. They had previously ignored His advice, but were glad and wise enough to take it on this second occasion.
How calm faith makes us! We can sleep soundly amid the roar of the storm and dream of angels when our hearts are stayed on God. His messengers can cleave their way through the murkiest skies and most drenching storms, to succor those who need their help. What a beautiful confession that was: Whose I am and whom I serve! Can we all appropriate it? The first clause is literally true of us all. We belong to Christ by creation and redemption. But do we acknowledge His ownership and place our all in His service?
In the midst of the excitement, Paul was able to give thanks. Let not the good habit of grace before meals drop out of our practice or homes. What a magnificent sentence is this also-I believe God, that it shall be even as it was told me. Yes, there is no peace outside of that faith. And it shall be, O believer, your happy experience! [source]

Chapter Summary: Acts 27

1  Paul shipping toward Rome,
10  foretells of the danger of the voyage,
11  but is not believed
14  They are tossed to and fro by a storm;
41  and suffer shipwreck;
44  yet all come safe to land

Greek Commentary for Acts 27:20

When neither sun nor stars shone upon us [μητε ηλιου μητε αστρων επιπαινοντων]
Genitive absolute again. [source]
For many days [επι πλειονας ημερας]
For more days than a few. No small tempest (χειμονος ουκ ολιγου — cheimonos ouk oligou). Litotes again. All hope that we should be saved was now taken away “For the rest (or future) there began to be taken from around us (περιηιρειτο — periēireito inchoative imperfect and see use of the verb in 2 Corinthians 3:16 of the veil) all hope of the being saved so far as we were concerned.” Despair was beginning to settle like a fog on all their hopes. Had Paul lost hope? [source]
No small tempest [χειμονος ουκ ολιγου]
Litotes again. [source]
All hope that we should be saved was now taken away [λοιπον περιηιρειτο ελπις πασα του σωζεσται ημας]
“For the rest (or future) there began to be taken from around us (περιηιρειτο — periēireito inchoative imperfect and see use of the verb in 2 Corinthians 3:16 of the veil) all hope of the being saved so far as we were concerned.” Despair was beginning to settle like a fog on all their hopes. Had Paul lost hope? [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 27:20

Luke 1:79 To shine upon [επιπαναι]
First aorist active infinitive of επιπαινω — epiphainō (liquid verb). An old verb to give light, to shine upon, like the sun or stars. See also Acts 27:20; Titus 2:11; Titus 3:4. [source]
Luke 5:1 Pressed upon him [επικεισται]
Luke in this paragraph (Luke 5:1-11; Mark 1:16-20; Matthew 4:18-22) does not follow the chronology of Mark as he usually does. It seems reasonably clear that the renewed call of the four fishermen came before the first tour of Galilee in Luke 4:42-44. It is here assumed that Luke is describing in his own way the incident given in Mark and Matthew above. Luke singles out Simon in a graphic way. This verb επικεισται — epikeisthai is an old one and means to λιε υπον — lie upon rest upon as of a stone on the tomb (John 11:38) or of fish on the burning coals (John 21:9). So it is used of a tempest (Acts 27:20) and of the urgent demands for Christ‘s crucifixion (Luke 23:23). Here it vividly pictures the eager crowds around Jesus. Εν τωι επικεισται — En tōi epikeisthai is a favourite idiom with Luke as we have already seen, εν — en with the articular infinitive in the locative case. [source]
2 Corinthians 3:16 Shall be taken away [περιαιρεῖται]
Rev., correctly, is taken away. The verb occurs twice in Acts (Acts 27:20, Acts 27:40) of the taking away of hope, and of the unfastening of the anchors in Paul's shipwreck; and in Hebrews 10:11, of the taking away of sins. There is an allusion here to the removal of the veil from Moses' face whenever he returned to commune with God. See Exodus 34:34. [source]
2 Corinthians 3:16 The veil is taken away [περιαιρειται το καλυμμα]
Present passive indicative of περιαιρεω — periaireō old verb, to take from around, as of anchors (Acts 27:40), to cut loose (Acts 28:13), for hope to be taken away (Acts 27:20). Here Paul has in mind Exodus 34:34 where we find of Moses that περιηιρειτο το καλυμμα — periēireito to kalumma (the veil was taken from around his face) whenever he went before the Lord. After the ceremony the veil is taken from around (περι — peri̇) the face of the bride. [source]
Titus 2:11 Hath appeared [επεπανη]
“Did appear,” the first Epiphany (the Incarnation). Second aorist passive indicative of επιπαινω — epiphainō old verb, in N.T. here, Titus 3:4; Luke 1:79; Acts 27:20. [source]
Hebrews 10:11 Standeth [εστηκεν]
Perfect active indicative of ιστημι — histēmi (intransitive), vivid picture. Ministering and offering Present active participles graphically describing the priest. Take away Second aorist active infinitive of περιαιρεω — periaireō old verb to take from around, to remove utterly as in Acts 27:20. [source]

What do the individual words in Acts 27:20 mean?

Neither now sun nor stars appearing for many days tempest and no small lying on [us] from then on was abandoned hope all - being saved of us
μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων ἐπιφαινόντων ἐπὶ πλείονας ἡμέρας χειμῶνός τε οὐκ ὀλίγου ἐπικειμένου λοιπὸν περιῃρεῖτο ἐλπὶς πᾶσα τοῦ σῴζεσθαι ἡμᾶς

μήτε  Neither 
Parse: Conjunction
Root: μήτε  
Sense: and not, neither … nor, not so.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἡλίου  sun 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ἥλιος  
Sense: the sun.
μήτε  nor 
Parse: Conjunction
Root: μήτε  
Sense: and not, neither … nor, not so.
ἄστρων  stars 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ἄστρον  
Sense: a group of stars, a constellation.
ἐπιφαινόντων  appearing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Neuter Plural
Root: ἐπιφαίνω  
Sense: to show to or upon.
πλείονας  many 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Plural, Comparative
Root: πολύς  
Sense: greater in quantity.
ἡμέρας  days 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
χειμῶνός  tempest 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: χειμών  
Sense: winter.
οὐκ  no 
Parse: Adverb
Root: οὐ  
Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer.
ὀλίγου  small 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular
Root: ὀλίγος  
Sense: little, small, few.
ἐπικειμένου  lying  on  [us] 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Singular
Root: ἐπίκειμαι  
Sense: to lie upon or over, rest upon, be laid or placed upon.
λοιπὸν  from  then  on 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: λοιπός  
Sense: remaining, the rest.
περιῃρεῖτο  was  abandoned 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: περιαιρέω  
Sense: to take away that which surrounds or envelopes a thing.
ἐλπὶς  hope 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἐλπίς  
Sense: expectation of evil, fear.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
σῴζεσθαι  being  saved 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: ἐκσῴζω 
Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction.
ἡμᾶς  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.