The Meaning of Acts 14:10 Explained

Acts 14:10

KJV: Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.

YLT: said with a loud voice, 'Stand up on thy feet upright;' and he was springing and walking,

Darby: said with a loud voice, Rise up straight upon thy feet: and he sprang up and walked.

ASV: said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked.

KJV Reverse Interlinear

Said  with a loud  voice,  Stand  upright  on  thy  feet.  And  he leaped  and  walked. 

What does Acts 14:10 Mean?

Context Summary

Acts 14:1-13 - Varying Treatment Of The Message
From Antioch the Apostles passed to Iconium, the capital of Lycaonia. It is most illuminating to note the source of their success: The Lord bore witness unto the word of His grace. We must not expect success if that divine witness is absent. There is nothing more vital than this. The secret of joyful and successful service is the consciousness that, in every sermon and address, there is an unseen fellow-worker who is listening to each sentence and punctuating with his strong affirmation each utterance which magnifies the grace of God.
Lystra was situated in the highlands, amid a wild, mountainous country. In Paul's audience here he saw a cripple who had faith to be healed, Acts 14:9. What quick insight God gives the soul that lives in fellowship with Him! There was an old tradition that the gods had frequented this very region. Jupiter, the father of the gods, was the guardian deity of Lystra. There was, accordingly, an especial reason for the excitement among these simple and untutored folk. Man has ever longed for a daysman, and believed that there might be commerce between heaven and earth. Oh, that we were as quick to worship and adore the Son of God! [source]

Chapter Summary: Acts 14

1  Paul and Barnabas are persecuted from Iconium
8  At Lystra Paul heals a cripple, whereupon they are reputed as gods
19  Paul is stoned
21  They pass through various churches, confirming the disciples in faith and patience
26  Returning to Antioch, they report what God had done with them

Greek Commentary for Acts 14:10

Upright [ορτος]
Predicate adjective. In this sense Galen and Hippocrates frequently use ορτος — orthos (erect, straight). Paul spoke in a loud (μεγαληι — megalēi) voice so that all could hear and know. [source]
He leaped up and walked [ηλατο και περιεπατει]
Rather, He leaped up with a single bound and began to walk. The second aorist middle indicative (with first aorist vowel α — a) of αλλομαι — hallomai (late verb, in papyri) and inchoative imperfect active of περιπατεω — peripateō common verb to walk around. This graphic picture is concealed by the usual English rendering. It is possible that Luke obtained the vivid report of this incident from Timothy who may have witnessed it and who was probably converted during Paul‘s stay here (Acts 16:3). His father was a prominent Greek and his mother Eunice, possibly a widow, may have lived here with her mother Lois (2 Timothy 1:5). [source]
Upright [ὀρθός]
Only here and Hebrews 12:13. Compare made straight, Luke 13:13, and see note there. [source]
Leaped [ἥλατο]
Better, as Rev., leaped up. Note the aorist tense, indicating a single act, while the imperfect, walked, denotes continuous action. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 14:10

John 4:14 That I shall give him [ου εγω δωσω αυτωι]
Relative ου — hou attracted to the case (genitive) of the antecedent Future active indicative of διδωμι — didōmi Shall never thirst The double negative ου μη — ou mē is used with either the future indicative as here or the aorist subjunctive, the strongest possible negative. See both constructions “Spring (or fountain) of water leaping (bubbling up) unto life eternal.” Present middle participle of αλλομαι — hallomai old verb, in N.T. only here and Acts 3:8; Acts 14:10. The woman‘s curiosity is keenly excited about this new kind of water. [source]
Hebrews 12:13 Make straight paths for your feet [τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν]
After the lxx of Proverbs 4:26. The corresponding Hebrew means to tear, to cut into: hence to cut through as a path; to make firm or plain. Ὁρθός N.T. Only here and Acts 14:10; commonly straight or upright, but also right, safe, happy. Comp. Proverbs 8:6; Proverbs 15:14; Proverbs 21:8. here, not in the sense of straight as distinguished from crooked, but more generally, right, plain, by implication even or smooth. Τροχιά N.T.ois literally a wheel-track ( τροχός awheel ). Very rare in profane Greek. Τοῖς ποσὶν ὑμῶν “for your feet,” not with. That is, exert yourselves to make the course clear for yourselves and your fellow Christians, so that there be no stumbling and laming. [source]

What do the individual words in Acts 14:10 mean?

said in a loud voice Stand on the feet of you upright And he sprang up began to walk
εἶπεν μεγάλῃ φωνῇ Ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός καὶ ἥλατο περιεπάτει

εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
μεγάλῃ  in  a  loud 
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular
Root: μέγας  
Sense: great.
φωνῇ  voice 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: φωνή  
Sense: a sound, a tone.
Ἀνάστηθι  Stand 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἀναπηδάω 
Sense: to cause to rise up, raise up.
πόδας  feet 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: πούς  
Sense: a foot, both of men or beast.
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
ὀρθός  upright 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ὀρθός  
Sense: straight, erect.
ἥλατο  he  sprang  up 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: ἅλλομαι 
Sense: to leap.
περιεπάτει  began  to  walk 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: περιπατέω  
Sense: to walk.