KJV: And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
YLT: and thence did sail to Antioch, whence they had been given by the grace of God for the work that they fulfilled;
Darby: and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
ASV: and thence they sailed to Antioch, from whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
Κἀκεῖθεν | And from there |
Parse: Conjunction Root: κἀκεῖθεν Sense: of place. |
|
ἀπέπλευσαν | they sailed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀποπλέω Sense: to sail away, depart by ship, set sail. |
|
Ἀντιόχειαν | Antioch |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Ἀντιόχεια Sense: Capital of Syria, situated on the river Orontes, founded by Seleucus Nicanor in 300 B. |
|
ὅθεν | from where |
Parse: Adverb Root: ὅθεν Sense: from which, whence. |
|
ἦσαν | they had |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
παραδεδομένοι | been committed |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
|
τῇ | to the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
χάριτι | grace |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: χάρις Sense: grace. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ἔργον | work |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἔργον Sense: business, employment, that which any one is occupied. |
|
ὃ | that |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἐπλήρωσαν | they had fulfilled |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: πληρόω Sense: to make full, to fill up, i.e. to fill to the full. |
Greek Commentary for Acts 14:26
Effective aorist active indicative of αποπλεω apopleō to sail off. They had been gone some eighteen months. [source]
Periphrastic past perfect passive of παραδιδωμι paradidōmi old and common verb. High and serious thoughts filled the hearts of these first returned missionaries as they neared home. The grace of God had been with them. They had fulfilled (επληρωσαν eplērōsan) the work to which they had been set apart by the Holy Spirit with the prayers of the Antioch church. They now had a wondrous story to tell. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 14:26
Old verb from εκπεμπω ekpempō and first aorist passive participle, but in the N.T. only here and Acts 17:10. Sailed (απεπλευσαν apepleusan). Effective aorist active indicative of αποπλεω apopleō old verb to sail away, depart from. In the N.T. only here and Acts 14:26; Acts 20:15; Acts 27:1. Barnabas was from Cyprus where there were many Jews. [source]
Effective aorist active indicative of αποπλεω apopleō old verb to sail away, depart from. In the N.T. only here and Acts 14:26; Acts 20:15; Acts 27:1. Barnabas was from Cyprus where there were many Jews. [source]
First aorist passive of παραδιδωμι paradidōmi the same verb employed about Paul and Barnabas (Acts 14:26) on their return from the first tour. It is clear now that the sympathy of the church at Antioch is with Paul rather than with Barnabas in the cleavage that has come. The church probably recalled how in the pinch Barnabas flickered and went to the side of Peter and that it was Paul who for the moment stood Paulus contra mundum for Gentile liberty in Christ against the threat of the Judaizers from Jerusalem. Silas had influence in the church in Jerusalem (Acts 15:22) and was apparently a Roman citizen (Acts 16:37) also. He is the Silas or Silvanus of the epistles (1 Thessalonians 1:1; 2 Thessalonians 1:1; 2 Corinthians 1:19; 1 Peter 5:12). It is remarkable that Peter mentions both Mark and Silas as with him (1 Peter 5:12.) at the same time. [source]
The language could refer to the church in Caesarea where Paul had just landed, except for several things. The going up The apostles may or may not have been in the city, but Paul had friends in Jerusalem now. Apparently he did not tarry long, but returned to Antioch to make a report of his second mission tour as he had done at the close of the first when he and Barnabas came back (Acts 14:26-28). He had started on this tour with Silas and had picked up Timothy and Luke, but came back alone. He had a great story to tell. [source]
This relatival adverb (cf. Acts 14:26; Acts 28:13) gathers up all that Paul has said. [source]
Rend. wherefore: because of his faith in God's power and truthfulness. Ὃθεν , though occasionally in a local sense in N.T., as Matthew 12:44; Luke 11:24; Acts 14:26, is much more common in the logical or causal sense, wherefore, on which account. So in every other instance in Hebrews. In the local sense it would mean from the dead. [source]