KJV: And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
YLT: and we sent with them our brother, whom we proved in many things many times being diligent, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,
Darby: And we have sent with them our brother whom we have often proved to be of diligent zeal in many things, and now more diligently zealous through the great confidence he has as to you.
ASV: and we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he hath in you.
Συνεπέμψαμεν | We sent with |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural Root: συμπέμπω Sense: to send together with. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἀδελφὸν | brother |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
ἡμῶν | of us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ὃν | whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἐδοκιμάσαμεν | we have proven |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural Root: δοκιμάζω Sense: to test, examine, prove, scrutinise (to see whether a thing is genuine or not), as metals. |
|
πολλοῖς | many things |
Parse: Adjective, Dative Neuter Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
πολλάκις | often |
Parse: Adverb Root: πολλάκις Sense: often, frequently. |
|
σπουδαῖον | earnest |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: σπουδαῖος Sense: active, diligent, zealous, earnest. |
|
ὄντα | to be |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
νυνὶ | now |
Parse: Adverb Root: νυνί Sense: now, at this very moment. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
πολὺ | much |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
σπουδαιότερον | earnest |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular, Comparative Root: σπουδαῖος Sense: active, diligent, zealous, earnest. |
|
πεποιθήσει | by [his] confidence |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: πεποίθησις Sense: trust, confidence, reliance. |
|
πολλῇ | more |
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
τῇ | which [is] |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 8:22
Not Paul‘s personal brother, but a brother in Christ, one whom Paul had tested and was willing to trust. It may have been Tychicus or Apollos, but we do not know. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 8:22
Late verbal adjective from συνιστημι sunistēmi and often in the papyri and in just this sense. In the genitive case here after χρηιζομεν chrēizomen Such letters were common as seen in the papyri (Deissmann, Light from the Ancient East, p. 226). N.T. examples of commending individuals by letters occur in Acts 15:25.; Acts 18:27 (Apollos), 1 Corinthians 16:10. (Timothy); Romans 16:1 (Phoebe with the verb συνιστημι sunistēmi); Colossians 4:10 (Mark); 2 Corinthians 8:22. (Titus and his companion). [source]
In Class. of assaying metals Comp. lxx, Proverbs 8:10; Proverbs 17:3; 1Corinthians href="/desk/?q=1co+3:13&sr=1">1 Corinthians 3:13; 1 Peter 1:7. It is the classical verb for testing money; see Plato, Tim. 65 C. Δοκιμάζειν and πυροῦσθαι toburn or try by fire occur together, Jeremiah 9:7; Psalm 11:6; Psalm 65:10. Generally, to prove or examine, as 1 Corinthians 11:28; 1 Thessalonians 5:21. To accept that which is approved, 1 Corinthians 16:3; 2 Corinthians 8:22; 1 Thessalonians 2:4. [source]