KJV: But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
YLT: but by equality, at the present time your abundance -- for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,
Darby: but on the principle of equality; in the present time your abundance for their lack, that their abundance may be for your lack, so that there should be equality.
ASV: but by equality: your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:
ἐν | At |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
νῦν | present |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
καιρῷ | time |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: καιρός Sense: due measure. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Nominative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὑμῶν | your |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
περίσσευμα | abundance |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: περίσσευμα Sense: abundance, in which one delights. |
|
εἰς | [will be] for |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
ἐκείνων | of those |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Masculine Plural Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
ὑστέρημα | need |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ὑστέρημα Sense: deficiency, that which is lacking. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
γένηται | may be |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ὑμῶν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ὅπως | so that |
Parse: Conjunction Root: ὅπως Sense: how, that. |
|
γένηται | there may be |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἰσότης | equality |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: ἰσότης Sense: equality. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 8:14
Old word from ισος isos fair, equal. In N.T. only here and Colossians 4:1. [source]
Late word from περισσευω perisseuō like περισσεια perisseia (2 Corinthians 8:2) Cf. Matthew 12:34. Want (υστερημα husterēma). Late word from υστερεω hustereō to be in want. See also 2 Corinthians 9:12; Luke 21:4 (cf. υστερησις husterēsis in Mark 12:44). [source]
Late word from υστερεω hustereō to be in want. See also 2 Corinthians 9:12; Luke 21:4 (cf. υστερησις husterēsis in Mark 12:44). [source]
Ἑξ as in 2 Corinthians 8:11, according to. I speak on the principle that your abundance should go to equalize the difference created by their want. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 8:14
Or the (i.e. my ) lack of you. The Greek will bear either rendering. Compare Philemon 2:30; 2 Corinthians 8:14; 2 Corinthians 9:12. The latter is preferable. Edwards, somewhat naively says: “I do not see what could be lacking on the part of the Corinthians which Stephanas and his two friends could supply at Ephesus.” [source]
Very rare double compound verb (here only in N.T.) to fill It is now Paul‘s “turn” at the bat, to use a baseball figure. Christ had his “turn,” the grandest of all and suffered for us all in a sense not true of any one else. It is the idea of balance or correspondence in αντι anti as seen in Demosthenes‘s use of this verb (De Symm., p. 282), “the poor balancing the rich.” And yet Christ did not cause suffering to cease. There is plenty left for Paul and for each of us in his time. That which is lacking (τα υστερηματα ta husterēmata). “The left-overs,” so to speak. Late word from υστερεω hustereō to come behind, to be left, to fail. See Luke 21:4; 1 Thessalonians 3:10; 2 Corinthians 8:14; 2 Corinthians 9:12. For his body‘s sake As Paul showed in his exultation in suffering in 2 Corinthians 11:16-33, though not in the same sense in which Christ suffered and died for us as Redeemer. Paul attaches no atoning value whatever to his own sufferings for the church (see also Colossians 1:18). [source]
“The left-overs,” so to speak. Late word from υστερεω hustereō to come behind, to be left, to fail. See Luke 21:4; 1 Thessalonians 3:10; 2 Corinthians 8:14; 2 Corinthians 9:12. [source]
Rare with Paul compared with ινα hina (1 Corinthians 1:29; 2 Corinthians 8:14). Perhaps here for variety (dependent on ινα hina clause in 2 Thessalonians 1:11). [source]