KJV: And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
YLT: and having gone in he saith to them, 'Why do ye make a tumult, and weep? the child did not die, but doth sleep;
Darby: And entering in he says to them, Why do ye make a tumult and weep? the child has not died, but sleeps.
ASV: And when he was entered in, he saith unto them, Why make ye a tumult, and weep? the child is not dead, but sleepeth.
εἰσελθὼν | having entered |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
λέγει | He says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Τί | Why |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
θορυβεῖσθε | make you commotion |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 2nd Person Plural Root: θορυβέω Sense: to make a noise or uproar, be turbulent. |
|
κλαίετε | weep |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: κλαίω Sense: to mourn, weep, lament. |
|
παιδίον | child |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: παιδίον Sense: a young child, a little boy, a little girl. |
|
ἀπέθανεν | is dead |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀποθνῄσκω Sense: to die. |
|
καθεύδει | sleeps |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: καθεύδω Sense: to fall asleep, drop off to sleep. |
Greek Commentary for Mark 5:39
Middle voice. Jesus had dismissed one crowd (Mark 5:37), but finds the house occupied by the hired mourners making bedlam (τορυβος thorubos) as if that showed grief with their ostentatious noise. Matthew 9:23 spoke of flute-players (αυλητας aulētas) and the hubbub of the excited throng (τορυβουμενον thoruboumenon Cf. Mark 14:2; Acts 20:1, Acts 21:34). [source]
, κατευδει katheudei) that Jesus uses of death. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 5:39
Certainly not to wake up the dead, but to make it plain to all that she rose in response to his elevated tone of voice. Some think that the remark of Jesus in Luke 8:52 (Mark 5:39; Matthew 9:24) proves that she was not really dead, but only in a trance. It matters little. The touch of Christ‘s hand and the power of his voice restored her to life. [source]
Proleptic position of “Jesus,” “Jesus therefore when he saw.” She was weeping at the feet of Jesus, not at the tomb. And the Jews also weeping Mary‘s weeping was genuine, that of the Jews was partly perfunctory and professional and probably actual “wailing” as the verb κλαιω klaiō can mean. Κλαιω Klaiō is joined with αλαλαζω alalazō in Mark 5:38, with ολολυζω ololuzō in James 5:1, with τορυβεω thorubeō in Mark 5:39, with πεντεω pentheō in Mark 16:10. It was an incongruous combination. He groaned in the spirit First aorist middle indicative of εμβριμαομαι embrimaomai old verb (from εν en and βριμη brimē strength) to snort with anger like a horse. It occurs in the lxx (Dan 11:30) for violent displeasure. The notion of indignation is present in the other examples of the word in the N.T. (Mark 1:43; Mark 14:5; Matthew 9:30). So it seems best to see that sense here and in John 11:38. The presence of these Jews, the grief of Mary, Christ‘s own concern, the problem of the raising of Lazarus - all greatly agitated the spirit of Jesus (locative case τωι πνευματι tōi pneumati). He struggled for self-control. Was troubled First aorist active indicative of ταρασσω tarassō old verb to disturb, to agitate, with the reflexive pronoun, “he agitated himself” (not passive voice, not middle). “His sympathy with the weeping sister and the wailing crowd caused this deep emotion” (Dods). Some indignation at the loud wailing would only add to the agitation of Jesus. [source]
Rev., more correctly, make ye no ado. They were beginning to utter passionate outcries. See Matthew 9:23; Mark 5:39. [source]
Whether we are alive or dead at Christ's appearing. Comp. Romans 14:9. Καθεύδειν in N.T. always literally of sleep, except here, and possibly Ephesians 5:14. In Mark 5:39; Luke 8:52, it is contrasted with death. In lxx in the sense of death, Psalm 87:5; Daniel 12:2; 2 Samuel 7:12. [source]